Lista de projetos com sugestão de tradução para todas as expressões

Esta lista serve para organizar a revisão de projetos que tenham pelo menos uma sugestão de tradução para todas as expressões.

Esta é uma wiki page! Ajude a incluir sugestões de tradução para algum módulo e quando não houver mais nenhuma expressão faltando você mesmo pode editar esta página e incluir o módulo aqui.

Para ter certeza de que não existem mais expressões a serem traduzidas faça o seguinte:

  1. clique neste link,

Pedido de revisão - Email confirm

Todas as strings do módulo Email confirm foram traduzidas (sugestões).

Alguém poderia revisar.

Obrigado!!!

updated - (quase todo revisado) D7.8 lançado e já com todas as sugestões de tradução

Drupal 7.8 lançado e já enviadas as sugestões de tradução que faltavam.

As sugestões para a versão 7.7 haviam sido totalmente enviadas em 9 de agosto. Hoje, ainda fatam 200 expressões para revisão.

edit: ontem 3 novos revisores foram incluídos ao time, incuindo eu. Hoje terminei as revisões do D7.8, sendo que as únicas que ainda não estão traduzidas são aquelas que incluem sugestões minhas, portanto têm de ser aprovadas por outros revisores.

Tem também 3 strings referentes a fórum que não tenho certeza e deixo para os outros revisarem.

Tradução de "stream wrapper"

Como traduzir "stream wrapper"? Algumas sugestões estão com a expressão em inglês, outras traduzem como "invólucro de fluxo"

Ela aparece nos seguintes casos:
http://localize.drupal.org/translate/languages/pt-br/translate?project=&...

O que você quer que seja melhorado no Drupal? Dries faz pesquisa

Está acontecendo uma pesquisa para saber quais pontos devem ser melhorados no Drupal.

Esta pesquisa é conduzida pelo criador do Drupal, Dries Buytaert, e ajudará a decidir onde serão concentrados esforços no desenvolvimento das versões futuras do Drupal por pelo menos pelos próximos 2 anos.

Uma das opções que pode ser escolhida em vários ítens é referente a suporte multilínguas. Há também um ítem que pergunta sobre melhorias que podem ser feitas no portal drupal.org, que acredito eu deve incluir o localize.

pedido de revisão: Localization client (l10n_client)

Mais um módulo com sugestões de tradução para todas as strings.

Na sequencia de tradução do Localization update (l10n_update) concluí também Localization client (l10n_client)

pedido de revisão: Localization update (l10n_update)

Localization update (l10n_update)

Mais um módulo com sugestões de tradução para todas as strings.

Glossário para a tradução brasileira do Drupal

Este glossário é uma referência para a tradução do Drupal para português brasileiro.

Não considere as sugestões aqui como regras inflexíveis, mas sim como sugestões; procure sempre se adequar ao contexto. Sobre esse assunto, leia a seção Glossário, consistência e monotonia no manual de estilo.

Esse 
não é um documento oficial da tradução, mas sim uma orientação prática do que está sendo feito no momento.

Discussões de traduções, terminologias, convenções a serem utilizadas no processo de tradução

Criemos aqui uma página onde todos podem participar, para discutirmos e convencionarmos quais as melhores estratégias/métodos/convenções a serem aplicadas no processo de tradução do Drupal e seus módulos.

1. Token
2. Views
3. Panels

Subscribe with RSS Subscribe to RSS - pt-br