http://wiki.ubuntu.org.cn/Ubuntu_简体中文小组工作指南
(顺便测试 Create Story 功能),嘿嘿
Anthony
這是我兩年多前幫繁體建立的翻譯規範,不知是否合適簡體世界 歡迎請出建議,可以互相補短
KayL 你好!謝謝你也關注簡體中文團隊這邊的情況,大家有更多交流是好事。
請問你說的繁體中文翻譯規範在哪裏?我在你的留言中沒看到連結,麻煩你啦! :-)
唉唷,我忘了貼上來,補上: https://localize.drupal.org/node/182
還有這個小東西或許能幫助審核字詞: https://localize.drupal.org/node/3414
感谢KayL的分享,让简繁体社区联合起来,共同推进中文社区不断完善!
Comments
這是我兩年多前幫繁體建立的翻譯規範,不知是否合適簡體世界
這是我兩年多前幫繁體建立的翻譯規範,不知是否合適簡體世界
歡迎請出建議,可以互相補短
謝謝你!請問有連結嗎?
KayL 你好!謝謝你也關注簡體中文團隊這邊的情況,大家有更多交流是好事。
請問你說的繁體中文翻譯規範在哪裏?我在你的留言中沒看到連結,麻煩你啦! :-)
唉唷,我忘了貼上來,補上:
唉唷,我忘了貼上來,補上: https://localize.drupal.org/node/182
還有這個小東西或許能幫助審核字詞:
https://localize.drupal.org/node/3414
感谢KayL的分享
感谢KayL的分享,让简繁体社区联合起来,共同推进中文社区不断完善!