最近用 Localization client 模块,想把在本地的翻译分享到 localize.drupal.org,不过提交翻译的时候,提示“Translation rejected by http://localize.drupal.org. Reason: Not allowed to submit translations in this language.”

这是需要中文翻译团队里有权限的管理员设置一下吗?

Groups audience: 

Comments

应该是这样吧,可能需要管理员授权有提交翻译特权的用户。

这里是Admin可以授权,还是Manager可以授权就不清楚了。 不过从最近的情况来看, 是否有必要换任一下 Manager? skyredwang 似乎已经很久不再关注drupal的翻译了。

希望能得到授权。嘿嘿。我觉得这样用这个模块翻译更方便。随时就翻译了,不用再跑到 localize.drupal.org 上提交。

的确,希望能将审核的管理权限交给真正活跃在Drupal中文化的朋友,或者增加几个负责任的审核者。一起努力,做好Drupal的汉化工作!

我觉得skyredwang下台后,不管谁上台,都要把这个问题解决了,Drupal6下面的汉化包很多都是老葛汉化的,比如Views、Ctools、Panels、Ubercart。到后来,都被别人传了上来,贡献上面都是写的别人的名字,这个很不好。
这个问题不是关系到我一个人的,而是关系到整个中文Drupal社区,是否尊重原创的版权,是否尊重他人的贡献的问题,这是中国人技术社区的通病。

如果别人的东西,辛辛苦苦写出来,翻译出来的东西,被另外的人署名了,没有一点纠正措施,这回影响更多的人贡献东西。

不然的话,所有的中国Drupal程序员,都去争取,管理员、管理员这样的头衔,都争着当官,谋取地位、名声、金钱,而不是踏踏实实的贡献东西。

see:
http://drupal.org/node/1759780

@wqmeng,
ADMIN 也是有權限的
Drupal 很開放, 有特別需求可以在此反映的:
http://drupal.org/project/issues/localizedrupalorg

@g089h515r806,
在這個共用地方, 有很多東西難以控制
比如有人上傳 3000 字串, 想取消是極難的