En primer lugar quería felicitar a todos los que están colaborando en la traducción porque estamos en los primeros puestos del mundo mundial tanto en número de traducciones como en número de colaboradores.

Aunque seguimos enviando traducciones a buen ritmo, parece ser que tenemos un cuello de botella con el tema de la moderación así que esto es también un llamamiento para quién quiera apuntarse y moderar las traducciones que envían otros.

Necesitamos moderadores (revisores) para las traducciones.

Hasta ahora hemos asignado el rol de moderador a todo el mundo que lo ha pedido e incluso a algunos que no (los que aparecen en la lista de 'Top contributors').

Me gustaría que esto siguiese siendo así aunque si seguimos atascados podríamos plantearnos medidas más drásticas como dar el rol de moderador a todos los usuarios. Lo malo es que esto incluiría también a algún que otro spammer :-(

Así que, por favor, quien quiera ayudar en la moderación no tiene más que solicitarlo aquí. Se valorará ser capaz de escribir la solicitud con buena puntuación y sin faltas de ortografía ;-)

Gracias y un saludo a todos.

Actualización 1: Si quieres ser moderador, al menos hay que estar dado de alta en el grupo y probar a contribuir alguna traducción, para saber cómo funciona esto.

Actualización 2: Como muy bien ha puntualizado IsabelG, en el mundo de la traducción, la palabra técnica es "revisor". Añadido aquí y allí. Gracias.

Actualizacion 3: Una vez eres moderador, para aprobar traducciones debes marcar las buenas y usar el botón de abajo "Save changes".

Groups audience: 

Comments

Solicito ser moderador

Saludos
Sefa

Hola, Me gustaría ser moderador y colaborar con la comunidad en la revisión de las traducciones enviadas.

Soy usuario de Drupal hace años y creo que sería una buena forma de retribuir a la comunidad.

Muchas gracias.

Saludos.

Hola amigos, quisiera poder contribuir como moderador.

Saludos

Gracias por contribuir.

Sería bueno mostrar con una imagen como cambia la interfaz de traducción siendo moderador. En este momento yo ando traduciendo la administración de el theme Omega 4, pero teniendo abierta la interfaz de moderación seguro puedo avanzar algo con la parte de Drupal.

Pues revisar y aprobar nuevas traducciones.

Ya vi que tengo los permisos, estoy empezando a aprobar algunas traducciones y a hacer otras sobre Omega. Creo que el Core de drupal ya esta todo verdad?

Respondo al anuncio solicitando ser moderador.

Gracias por colaborar.

Te recuerdo que que tenemos un libro de estilo, muy util a la hora de traducir y también the moderar:

https://localize.drupal.org/node/266

Buenas tardes a todos.
Me gustaría formar parte de los moderadores del grupo, conforme la solicitud.

Considero tener excelente redacción y ortografía, requisitos indispensables para llevar adelante un grupo como este de manera correcta.

Espero su respuesta.

Abrazos fraternos a todos.

A mi tambien me gustaria ser moderador para poder ayudar.

Ya tienes el rol.

Te recuerdo que que tenemos un libro de estilo, muy util a la hora de traducir y también de moderar:

https://localize.drupal.org/node/266

Buenos días:

Me gustaría ser también moderador.

Un saludo!

Favor de añadirme a la lista de moderadores.
Acabo de traducir mas de 80 palabras en español para el modulo del tiempo (Weather 7.x.2.6).
Tambien subi todo el trabajo con el siguiente nombre "2014-10-13 weather-7.x-2.6.es" el documento tiene anotaciones para cambiar todo el modulo del tiempo al español. En fin, dejenme saber en que puedo servirles.

Yo mismo te moderaré las traducciones que has contribuido a lo largo del día de hoy.

Ya eres moderador, puedes echar una mano aligerando el cuello de botella que tenemos en el core:

https://localize.drupal.org/translate/languages/es/translate?project=dru...

Muchas gracias por tu colaboración.

Subi el siguiente documento al servidor:
2014-10-13 weather-7.x-2.6.es.po
con casi todas las traducciones faltantes para el modulo del Weather.
El documento incluye instrucciones para traducir partes que no son aceptadas atravez del documento de traduccion:

Aqui les comparto unos enlaces, con los cambios realizados:

PRONOSTICO DEL TIEMPO COMPACTO
http://www.yahuiamerica.com/

PRONOSTICO DEL TIEMPO EXTENDIDO
http://puebloviejomisantla.com/weather/Mexico/Veracruz-Llave/Veracruz/1

o ya se me olvido como aprobar. El otro día aprobe y modifique varias traducciones, pero ya no estoy seguro si lo puedo hacer, en este momento solo veo que puedo traducir, no veo el boton de aprobar o la pestaña de moderar.

Hace un mes podía aprobar, ahora no puedo, me he percatado de que tampoco salgo entre los usuarios de la comunidad en español. ¿Alguien me puede ayudar para poder seguir contribuyendo?

Hola @adriancid en la lista de roles y permisos sigues siendo miembro y moderador de la comunidad.

voy a hacer un par de averiguaciones a ver si puede estar ocurriendo algo en las tripas del portal.

Por favor déjenme saber si todavía necesitan moderadores para español.

Saludos,

He preguntado si necesitan moderadores porque quisiera serlo, pero veo que se ha ignorado mi petición.

Me encantaría ser moderadora, he enviado algunas traducciones y me encanta, me gustaría aportar más, me avisais por favor!

:)

He realizado traducciones en varios módulos que utilizo comúnmente, agradecería que alguien le diera una pasada para aprobación así de paso se benefician otros que también utilicen estos módulos.

Para acceder directamente pueden utilizar este enlace.

Gracias.

Esty revisandolos, espero que alguien más pueda colaborar ya que también esty corrigiendo algunas

gracias, yo también estoy revisando/aprobando sus traducciones/correcciones

Hola,

Me gustaría ayudar. Yo podría ser moderadora... Cómo puedo hacerlo?

Gracias,
Paola G.

Hola, me gustaría colaborar siendo moderador o lo que sea oportuno.
Saludos y gracias!

Disculpen,
Quiero saber si sigo siendo moderadora o qué? Es que sólo puedo declinar traducciones y lo normal de aportar con las mías pero no puedo aprobar o es que perdí privilegios? Me gustaría que me ayuden por favor. Saludos.

Sigues siendo moderadora, sólo puedes aprobar traducciones enviadas por otros.

Un saludos a todos, escribo este mensaje a modo de llamado para ver si entre todos terminamos de traducir y aprobar las traducciones pendientes de Drupal 8, ya sale mañana y los Ukranianos y los Hungaros que son menos que nosotros traducieron el 100%. Vamos que a nosotros nos faltan unas 350 cadenas por aprobar y/o traducir.

Saludos y mañana a disfrutar de Drupal 8

Solicito permiso para ser moderador. Ya he trabajado laboralmente localizando aplicaciones del inglés al español y no me molestaría contribuir a agilizar la aprobación de las traducciones. Yo también me veo beneficiado ya que uso Drupal en mi trabajo y me veo obligado a re-traducir siempre las mismas cadenas.

Hecho. Gracias.

Buenas equipo,

me gustaría ofrecerme como moderador si es que aún se necesita ayuda.

Por otro lado, he hecho algunas traducciones y me gustaría que alguien las revisara. Las encuentran aquí:

https://localize.drupal.org/translate/languages/es/translate?project=&st...

Saludos!

Hecho, ya eres moderador, gracias.

Buenas tardes,

Me gustaría ser moderador de traducciones ya que veo que necesitáis moderadores para agilizar el cuello de botella que hay en la revisión de dichas traducciones. He contribuido con 69 traducciones, de las cuales 39 han sido aprobadas y las demás están pendientes de revisión.

Un saludo.

Quisiera ser moderador!

¡Hola!

Me paso media vida delante de Drupal. Llevo desde 2009 y me gustaría echar una mano con las traducciones a Español. Veo que hay mucho trabajo de moderación pendiente, luego me gustaría ser moderador para trabajar en ello.

¡Gracias!

Un saludo a todo el grupo, recientemente he estado traduciendo algunas cadenas que necesito para algunos de mis proyectos, y les agradecería si alguno pudiera darle un vistazo para aprobar o corregirlas.

Aquí les dejo el Listado de cadenas a revisar.

Hola @adriancid
Ya he aprobado las traducciones que tenías pendientes. Tenías 12 páginas!
Gracias por el trabajo realizado.

Por mi parte tengo algunas pocas. Si tú o alguien me las puede aprobar, se lo agradezco.
Lista de cadenas pendientes

A ver si me podéis dar de alta como moderador. Así podré introducir traducciones del módulo que mantengo.

Hola Jose.

Me gustaría poder moderar algunas traducciones de este grupo.
En concreto ciertos módulos que considero interesantes como password_policy y notify.

También veo que si pulso en Board/2045 members (https://localize.drupal.org/group/node/64/admin/people) me dice que no tengo permisos de acceso. Me puedes dar acceso?

Gracias por tu labor y saludos.

Gracias Jose.

Saludos.

Buenas a la comunidad, en los últimos 2 años he estado traduciendo algunas cadenas que necesito para mi trabajo pero no han sido aprobadas, son cerca de 500 cadenas, agradecería si algún moderador pudiera revisar y aprobar las que encuentre adecuadas.

Saludos.

Por favor, considera añadirme como moderador.

Un saludo,

Hecho (moderador)

Gracias

De igual forma yo, he venido traduciendo varias cadenas y no han sido revisadas aún.

Es posible ser moderador para ayudar en este tema al equipo.

se sabe por qué existe diferencia entre la versión descargable de la traducción del core respecto a la versión actual en el caso de d8, actualmente es 8.5.8 y va por la 8.6.2?

Ya eres moderador.

Respecto a la "versión descargable" creo que te estás refiriendo a "Top downloads" que es otra cosa (la versión más descargada).

Pages