En primer lugar quería felicitar a todos los que están colaborando en la traducción porque estamos en los primeros puestos del mundo mundial tanto en número de traducciones como en número de colaboradores.

Aunque seguimos enviando traducciones a buen ritmo, parece ser que tenemos un cuello de botella con el tema de la moderación así que esto es también un llamamiento para quién quiera apuntarse y moderar las traducciones que envían otros.

Necesitamos moderadores (revisores) para las traducciones.

Hasta ahora hemos asignado el rol de moderador a todo el mundo que lo ha pedido e incluso a algunos que no (los que aparecen en la lista de 'Top contributors').

Me gustaría que esto siguiese siendo así aunque si seguimos atascados podríamos plantearnos medidas más drásticas como dar el rol de moderador a todos los usuarios. Lo malo es que esto incluiría también a algún que otro spammer :-(

Así que, por favor, quien quiera ayudar en la moderación no tiene más que solicitarlo aquí. Se valorará ser capaz de escribir la solicitud con buena puntuación y sin faltas de ortografía ;-)

Gracias y un saludo a todos.

Actualización 1: Si quieres ser moderador, al menos hay que estar dado de alta en el grupo y probar a contribuir alguna traducción, para saber cómo funciona esto.

Actualización 2: Como muy bien ha puntualizado IsabelG, en el mundo de la traducción, la palabra técnica es "revisor". Añadido aquí y allí. Gracias.

Actualizacion 3: Una vez eres moderador, para aprobar traducciones debes marcar las buenas y usar el botón de abajo "Save changes".

Groups audience: 

Comments

Hola,
Por favor, considérame a mi también como revisor.

Saludos!

Hola @langelhc, ya tienes el rol de moderador, disculpa el retraso.

Me apunto como revisor y de hecho creo que en mi empresa podríamos conseguir un par de personas más, utilizamos Drupal para casi todos nuestros proyectos y siempre nos toca traducir muchos segmentos a español, así que salimos ganando todos si se logra traducir más :)

Hola icampana,
Ya tienes el rol para moderar.
Un saludo.

¡Muchas Gracias! ¡A poner manos a la obra de inmediato!

Hola!

Me ofrezco también para revisar traducciones además de traducir.

Saludos a todos y adelante con el buen trabajo.

Ya tienes el rol para moderar, gracias por colaborar.

Me gustaría que me indicaran uno, y me voy a él. Yo pienso que se trabajaría igual más rápido si la gente se organizara por parejas. Uno traduce, y el otro va aceptando las buenas y corrigiendo lo que está mal, para que a su vez el otro lo volviera a mirar.

Me parece muy buena idea. Yo me apunto a corregir las sugerencias que sean necesarias. Contacten me aquí

Me pondré en contacto contigo, pero será después de actualizar el drupal core de todos los sitios que tengo con drupal 6.26----
Menudo regalito de navidad que nos caiga una actualización de seguridad del núcleo justo esta semana! jajaja. :/

Not cool, man, not cool...

Todavia en 6, ufff

Ja ja ja

Saludos a todos,

Soy un usuario bastante habitual de drupal, lo usamos mucho para trabajar y me encantaría colaborar con las traducciones así nos ayudamos todos!

Te he dado el rol de moderador, disculpa el retraso, @jnietos.

Hola, cuenten conmigo para moderador, ya he traducido algunas cadenas de los modules que más utilizo y con gusto ayudo en lo que pueda.

Saludos.

Te he dado el rol de moderador, disculpa el retraso, @jleiva.

Hola. No encontré donde solicitar me habiliten como moderador de traducciones. Veo muchos errores ortográficos ("Actualemente", por ej.) e infinidad de frases ya traducidas pero pendientes de aprobación. Mi intención, por experiencia propia, es aprobar los textos que mejor se adapten, y de ser posible, mejorarlos, para que poco a poco vea la luz el trabajo que otros se tomaron en realizar las traducciones (incluso hace más de un año), permitiendo al usuario final tener una vista agradable y no como sucede, por falta de moderación de las traducciones, mezclando idiomas.

@JuanPablo, te he dado el rol de moderador, disculpa el retraso.

Ahora que muchos habéis recibido el role de revisor, por favor empezar a revisar y aprobar, hay un lista enorme de traducciones que solo están esperando ser aprobadas.

Empezar a traducir ahora

Gracias a todos!

Estoy intentando ejercer de moderador pero o no lo soy o no se como hacerlo :P

Gracias!

Tienes que pedir el rol dejando un cometario en este nodo, si no lo recibes contacta con Jose Reyero o peyaskito ellos pueden darte el rol.

@eidoscom, sí eres moderador. @dieppon, puedes explicarle cómo hacerlo? Gracias a ambos.

@peyaskito si claro!

Hola Jose y amigos ...

desde hace mas de 7 anos conozco y trabajo con Drupal.

Uno de los dolores de cabeza en todo software son siempre las traducciones - o lo que viene como tal.

No tengo muchisimo tiempo, pero con mucho gusto ofrezco ayudar en la medida de mis posibilidades.

Saludos cordiales.

Roland Becker

@scriptnews, ya eres moderador. Gracias por colaborar :-D

Me gustaría aportar mi grano de arena pudiendo ser revisor de las traducciones.
Hoy mismo acabo de enviar mi primera sugerencia de una cadena de texto.
Enhorabuena a todos por el trabajo!!!

@ainur00, ya eres moderador, gracias por colaborar :)

Este fin de semana voy a asistir a un sprint de traducción y creo que me pondré con el español. Creo que sería más fácil si soy moderador. Esto no es más que una pequeña excusa para ya ponerme a aprobar traducciones que habitualmente me descargo. Vamos que no solo lo voy a utilizar este fin de semana

Ya tienes permisos. Gracias por ayudar :-)

Hola Jose y resto del equipo.
Yo también me ofrezco como revisor. Acabo de añadir algunas sugerencias de traducción del módulo Image Javascript Crop y creo que ya veo como funciona el asunto.
En general utilizo bastantes módulos auxiliares así que intentaré tenerlos "al día".

Muchas gracias por vuestros esfuerzos y contáis con toda mi admiración por el gran trabajo que hacéis.

Un cordial saludo.

Hola josean, acabo de darte el rol de moderador.
Un saludo.

Buenas a todos.

Desde que dieppon hizo un llamamiento al orden para que los revisores nos pusiésemos a revisar se ha bajado de 1200 páginas a menos de 900. Creo que si seguimos así podremos dejar la cola muy reducida, e incluso ponernos en serio a traducir todas las cadenas que faltan.

El canal de IRC de #drupal-es lo estamos usando para coordinar las revisiones, de forma que un usuario revisa las traducciones de otro (muchas veces son correcciones sobre traducciones enviadas, hechas mientras se realiza la revisión).

A ver si en unas semanas dejamos la cola limpia.

Creo sería bueno que nos centremos en dos hilos, a fin de que el esfuerzo no se pierda.

  1. En este hilo podemos tratar respecto a la moderación en general, solicitudes, etc; y
  2. en http://localize.drupal.org/node/3529 proponer módulos a traducir e informar cuando alguien hizo traducciones para que otros las revisen.

Por otra parte, en primer lugar debieramos revisar sugerencias y nuevas traducciones al core actual, para ayudar a los nuevos drupaleros. Y luego seguir con los módulos con mayor uso, preferentemente los que cada uno utilice, donde uno tenga una acabada idea de todo el contexto del módulo, y no sólo de una oración que puede fácilmente quedar fuera de contexto.

No me convence que cuando se aprueba una traducción no se borren otras sugerencias descartadas, complica para saber cual es el trabajo pendiente. En todo caso convendría dejar las otras sugerencias cuando se tenga dudas respecto a algunos términos o significado dentro del contexto, pero son los casos menores.

Hola!!

:-D Hay alguna vacante de moderador?? ;-)

Salud y suerte a todos ;-)
Gracias!!

Una corrección ortográfica para hacer en este post: en donde dice "Actualizacion 3" falta el tilde.

Me gustaría poder contribuir como revisor.

Saludos
Federico

Estoy a sus órdenes, soy Lic. en Comunicación y estudio actualmente la licenciatura en infrormática en la UNAM.

Francisco Carvajal

Hola
Quiero postularme como revisor. Que proceso debo seguir? Soy hispanohablante nativo residente en Canada hace 1 decada, con 5 años de experiencia en traducción y localización para web e impresos... Recientemente he dado el paso al mundo del desarrollo web (fron-end) y utilizo Drupal como plataforma CMS para el desarrollo con mis clientes.
Agradezco mucho su atención, y con ganas de contribuirle a la comunidad!
PS: He enviado ya algunas traducciones para su eventual revisión.
Gracias!

Hoy me disponía a moderar traducciones y elegí uno de los módulos populares al azar.... lamentablemente no pude aprobar casi nada, y me tuve que limitar a editar todas las sugerencias ya hechas, y a hacer sugerencias nuevas en algunos casos, porque las sugerencias que habían tenían errores tremendos y algunas no tenían absolutamente nada que ver con el contexto.

Igual es preferible pasar de traducir un módulo si nunca se ha usado y se desconoce el contexto, y vale más la pena moderar sugerencias ya hechas, porque como sabemos el inglés es un idioma que puede dar lugar a muchas interpretaciones según el contexto, pero si no lo tenemos en cuenta, la traducción no va a tener sentido para el usuario...Una simple sugerencia, por supuesto.

Me gustaría contribuir como moderador en el grupo de traducción al español. Soy profesor de Educación Secundaria y trato de que mis alumnos aprendan Drupal para desarrollar sus proyectos en la web. Gracias de antemano y enhorabuena por vuestro trabajo.

Hola moderadores,

Si tienen un rato podían aprobar traducciones que están pendientes, algunas desde hace bastante.

Gracias

Actualizacción:

Esta es la lista de todas la traducciones pendientes

Buenas, me ofrecí como moderador hace un tiempo... pero no se si soy moderador o no, ni cómo se aprueban o no las cadenas pendientes.

Un saludo

Contacta con Jose Reyero, el puede hacerte moderador.

Hola, me ofrezco como moderador ya que he visto que necesitan algunos mas y hay mucho que hacer

Bienvenido @Acertijo,

Además de poder traducir, puedes ayudarnos agregando más moderadores (https://localize.drupal.org/og/users/64/roles)

Hola, quisiera ofrecerme como moderador una vez mas. Soy usuario hace tiempo de Drupal y me encantaría ayudar.
La vez pasada cuando solicité, no me dieron la oportunidad. Espero que esta vez si.

Saludos,
dp07Daniel.

Bienvenido @dp07Daniel,

Además de poder traducir, puedes ayudarnos agregando más moderadores (https://localize.drupal.org/og/users/64/roles)

¡Hola!

He estado leyendo las guías y me parece que están haciendo un excelente trabajo en cuanto a las traducciones de módulos.

Les escribo primero porque me gustaría ser moderador para aprobar traducciones, y segundo porque quiero saber si hay alguna forma de filtrar la versión de los módulos a los que pertenecen los textos y/o por módulo, de esta forma se podría terminar más rápido la traducción de un módulo específico.

Gracias por su atención.

Gracias

:)

Me gustaría, apoyar como moderador

Respondo al anuncio solicitando ser moderador.

Pages