Bonjour,
Je pense être arrivé au bout de la traduction du module Mollom en version 6.x-1.14.
Il ne reste plus qu'a se le faire valider.
Je souhaiterais avoir quelques information sur la traduction de certains mots :
- feedback (pas trouvé dans le glossaire) --> je l'ai pour l'instant traduit par "suivi"
- required (traduit dans le glossaire par "requis") --> est-il envisageable de le traduire par "obligatoire" dans le cas d'un champ.
Cordialement,
Thib