Улсын нэрийг орчуулахад шууд тухайн улсын нэрийг орчуулж тавих нь зүйн хэрэг билээ. Жишээлбэл: England - Англи. Харин тухайн үндэстний хэлийг орчуулахад үүний нэгэн адил орчуулах нь зүйтэй гэж үзэж шаардлагыг хангасан орчуулгыг баталж байна. Жишээлбэл: English - Англи.
Энэ талаархи бодлоо та бүхэн хуваалцана уу.
Дээрхи дүрэмтэй холбогдуулан дараах орчуулгуудад татгалзсан хариу өглөө. Үүнд:
Abkhazian - Афказиан; Тайлбар: Абхаз гэж Гүржээс салан тусгаарлах зорилго бүхий муж байдаг. Хэл байдаг бол Абхаз гэж л орчуулах зүйтэй гэж миний бие үзэж байна.