J'ai ajouté des suggestions de traductions pour Drupal 8 sur localize
https://localize.drupal.org/translate/languages/fr/translate?project=dru...
Drupal 8支持响应式主题设计,所有多了两个英语词汇: Picture Mappings、Breakpoint Picture Mappings允许在手机、平板、桌面里显示不同的分辨率的同一幅图片,而Breakpoint正是用于定义不同分辨率的临界点,有点类似于viewport。我想了半天,临时把Picture Mappings译为“图像变换”,Breakpoint译为“转换点”(叫“断点”总觉得不合适)。恳请各位高手看看这样译法是否妥贴,有无更好的译法? 谢谢!