Stylistika překladu do češtiny

Mezi nejčastější stylistická úskalí překladu do češtiny patří:

  • Přebírání anglického slovosledu
  • Vašismus: v češtině není zvykem otrocky překládat „your“. Např. Vítejte na Vašem novém Drupal webu!

    Příklad:
    Your blog title will display on your blog and blog posts.

    Zbytečně:
    Název vašeho blogu se zobrazí na vašem blogu a příspěvcích blogu.

    Lépe:
    Název blogu se zobrazí na blogu a příspěvcích blogu.

  • Pokudismus
Subscribe with RSS Subscribe to RSS - l10n-server-cs wiki standard howto