برای ترجمــۀ دروپال شرایط ذیل ضروری میباشند.
- ترجمان باید حد اقل تا سطح دانشگاه تحصیل داشته باشد
- ترجمان به ترجمه و خدمت به انسانیت وفادار باشد
- در انتخاب کلمات اصالت کلمه را در نظر داشته وبرای زنده نگاه داشتن زبان بکوشد
- حس مسؤلیت در قبال معرفی کلمات معادل حتی المقدور بکوشد که در برابر هر کلمه انگلیسی کلمه فارسی آنرا پیدا کند.
- عفت کلام را حفظ کند
- فرق کوجک جغرافیایی بین فارسی افغانستان و فارسی ایران را بداند. این فرق به معنی این نیست که فارسی زبان ایرانی و افغانستانی یا تاجکستانی نمیتوانند با هم تفاهم کنند.
گروه باز نگری و منظور تاسیس میگردد تا با مسؤلیت هر کلمه را بازنگر کرده و آنرا منظور کنند.
Groups audience:

Comments
سلام
سلام
من هادی فرنود هستم مدیر پروژه ترجمه فارسی دروپال (ایران). خواستم این صفحه بهتون معرفی کنم که توش راهنمای ترجمه نوشته شده. اگر دوست دارید به تکمیلش کمک کنید
https://localize.drupal.org/node/378