Оперативнее писать в telegram.

Старый топик дорос до 7 страниц, поэтому его отправили в архив.
Продолжаем тут.

Правила - те же:
Здесь оставляем найденные ошибки в строках, а также предложения по верному их переводу. Примеры должны быть удобны для поиска и правки.

Т.е., запросы на правку/утверждение строк пишем в виде:

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=14350
Address = Адрес

Вот так писать не надо:

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=3012
Parents != Вложение

Groups audience: 

Comments

хотя лучше даже "AJAX запрос принудительно завершён."

Есть.

Ещё раз прошу удалить "колонтитулы" из переводов. В вэбе нет колонтитулов.
https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=&st...

Вернул. Согласен, что колонтитулы в полиграфии.
Пока голосование свелось к счёту 2 против 1. Если требуется пересмотр - давайте открывать реальное голосование и подключать больше народа.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=542
https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=10784
E-mail address = E-mail адрес

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=100884
https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355104
Удалить перевод, так как непонятно о чём идёт речь - о письмах или об адресах.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1509058
Email address is invalid. = Некорректный E-mail адрес.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=9470
Site slogan = Слоган сайта
Девиз и слоган это разные вещи.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=64060
Slogan = Слоган

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=343116
The slogan of the site. = Слоган сайта.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=250198
Удалить перевод

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=354316
Number of posts on front page = Количество записей на главной странице
"сообщений" меняет смысл перевода

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=20880
Default front page = Default front page
главных страниц не "по умолчанию" в друпале нет

Сделано. По последнему не понятно, уточните, пожалуйста.

Ошибся. Перевод должен быть просто "Главная страница", слово "по умолчанию" лишнее

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1735108
Promotion options = Настройки публикации

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=148656
Review order = Проверка заказа

Это заголовок. Там контекст не на действие, а на описание страницы.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=965559
@name field is required. = Поле @name обязательно для заполнения.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=993474
@title field is required. = Поле @title обязательно для заполнения.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2100428
Visually Hidden = Визуально скрыт

точка не нужна

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2413639
Add @display = Добавить @display

без точки

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=235848
Provide custom text or link. = Пользовательский текст или ссылка.

Это название поля в Views, а не призыв к действию

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1734643
Updating configuration translations = Обновление переводов

Там смысл не в обновлении конфигурации переводов, а обновление перевода конфигураций. По русски звучит по идиотски, поэтому лучше просто "Обновление переводов"

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1736348
@name format: @date = Формат @name: @date

Выяснилось, что с переводом "Добавить товар" появляется баг, друпал думает, что отправлена другая форма. Поэтому лучше перевести как "Добавить товарную позицию"

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=353700
Preview before submitting = Предпросмотр перед сохранением

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=334796
Backup Source = Источник резервного копирования

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1735783
Create referenced entities if they don't already exist = Создать сущность если она ещё не создана

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2554191
Date and time range = Диапазон дат и времени

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2589452
Text editors (like CKEditor) may override this setting. = Текстовые редакторы (например CKEditor) могут переопределять эти настройки.

https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2554193
The @title end date cannot be before the start date = Дата окончания "@title" не может быть раньше даты начала

Pages