ترد كلمة string كثيرا وفي سياقات مختلف:

* Only translated strings
* count disallowed HTML string(s) in this or that
* Configure display format strings for date and time
* ...
المزيد من الأمثلة هنا:
http://www.ifcwebserver.org/drupal_tools/?q=string&ar1=%D8%A7%D9%84%D9%8...

ما رأيكم؟ كيف سنترجم string؟

Groups audience: 

Comments

اقترح ان نترجمها سلسلة من الاحرف

مقطع هي الترجمة التي استخدمتها في الإصدارات الأقدم من دروبال، و في نظم إدارة محتوى حرة أخرى. دائما أفضل استخدام كلمة واحدة قابلة للاشتقاق و الجمع، مقارنة باستخدام عبارة أطول.

شكرا لك، ممكن ذكر مصادر تستعمل "مقطع"؟

راجع مثلا تعريب دروبال في الإصدارات 4.6، و 4.7، 5.X. راجع أيضا مكنز عربايز إن كان لا زال يعمل.