By samerjh on
مرحبا،
لقد قمت بإضافة مقترحات للترجمة لبعض النصوص على الرابط التالي:
http://localize.drupal.org/translate/languages/ar/translate?project=&sta...
أتمنى مراجعتها ممن كان لديه الوقت
شكرا
Groups audience:
مرحبا،
لقد قمت بإضافة مقترحات للترجمة لبعض النصوص على الرابط التالي:
http://localize.drupal.org/translate/languages/ar/translate?project=&sta...
أتمنى مراجعتها ممن كان لديه الوقت
شكرا
Comments
شكرا سامر، لقد بدأت بالموافقة
شكرا سامر، لقد بدأت بالموافقة على بعض الترجمات، وسأكتب ملاحظاتي إن شاء الله.
سلام اخ نبيل
اذا كان وقتك يسمح, يمكنك ايضا مراجعة مساهمة متواضعة مني(20 ترجمة) على الرابط التالي
20 Translations by Ali Ismail at 08.03.2013
ولك جزيل الشكر
شكرا على مشاركتك
شكرا على مشاركتك الطيبة.
أدعوك كذلك إلى المشاركة في اللقاءات، على الأقل اثنين منها، حتى تتعرف على المساهمين وتعرف طريقة العمل والسياسة المعتمدة في قبول الترجمات والمزيد من المعلومات التي ستسهل عليك إن شاء الله العمل في هذا المشروع.
Hi,i did a quick review,
Hi samerjh,
i did a quick review, validated some strings and added some new suggestions.
some terms will need us to agree on them in the glossary during our next meeting. (node, taxonomy...)
Thanks !
Thank you izus
Thank you izus
شكرا
شكرا
آسف عن التأخير. عندي ملاحظات
آسف عن التأخير.
عندي ملاحظات بخصوص هذه الترجمة أكتبها هنا للفائدة العامة:
* فعل الأمر يبدأ بهمزة الوصل إلا إذا كان الفعل رباعيا:
3. ادخل واترك واسمع
.4 أقبل وأحضر وأمسك
5. استمع واستفق واستوِ
6. استقم واستشر واستحضر
* لا ينبغي فصل الكلمات: لـ اكتشاف
* تم الاتفاق على ترجمة URL إلى عنوان URL.ـ