Bonjour,
Je viens de traduire le module Apache Solr Multisite Search (version 7 et 6)
Validateurs, à vous !

http://localize.drupal.org/translate/languages/fr/translate?project=apac...

Merci

Groups audience: 

Comments

Premiere passe effectuée.

Petite précision sur "data" (et par dérivation "metadata"), c'est le pluriel du latin datum, donc ça se traduira généralement par "données" (on peut dire donnée, mais ce sera en fonction du contexte).
Par contre les américains sont peu latinistes, ils mettent rarement le verbe au pluriel, car data est souvent considéré comme indénombrable (comme people) et c'est donc nous qui sommes embrouillés.
http://fr.wiktionary.org/wiki/data#Anglais
http://www.wordreference.com/enfr/data
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=807054&p=7018936#post701...

Hello,

Merci Seb pour cette recherche et ces informations :)
j'ai validé certaines de tes propositions !
il n'en reste plus beaucoup !

Hop, c'est validé !