Если переводить пользовательский интерфейс, то чтобы было понятно пользователю без напряжения (не заставляйте пользователя думать), если технологию Drupal, то чтобы сохранить передовые решения разработчиков Drupal понятными как особые технологические уникальные достижения, можно сказать выстраданные коллективным мировым разумом.
По смыслу это одна из частей заказа, когда заказ формируеться из несколькиз частей, так что элемент заказа подходит но звучит заумно, мне кажеться правильный перевод был бы "часть" (заказа)
Цепочка или конвеер продажи. Думаю, они этим названием хотели показать какие шаги проходит товар на пути от магазина к покупателю - выбор, заказ, цена, акция, доставка, оплата.
Comments
Переводить
Если переводить пользовательский интерфейс, то чтобы было понятно пользователю без напряжения (не заставляйте пользователя думать), если технологию Drupal, то чтобы сохранить передовые решения разработчиков Drupal понятными как особые технологические уникальные достижения, можно сказать выстраданные коллективным мировым разумом.
чего?
чего?
Элемент заказа
Элемент заказа мб?
Ведь лайн итем содержит не только товары, но и купоны, доставки и пр. прелести
Это не всегда заказанный, и
Это не всегда заказанный, и вроде даже не всегда товар.
Может быть "строка корзины" или как-то так.
Возможно и не заказанный, но
Возможно и не заказанный, но отношение к заказу он все таки имеет
да, "строка заказа" или
да, "строка заказа" или "элемент заказа" ок.
"Единица заказа"
"Единица заказа"
часть
По смыслу это одна из частей заказа, когда заказ формируеться из несколькиз частей, так что элемент заказа подходит но звучит заумно, мне кажеться правильный перевод был бы "часть" (заказа)
Я уверен, что "позиция". Так
Я уверен, что "позиция". Так и перевожу обычно.
Цепочка или конвеер продажи.
Цепочка или конвеер продажи. Думаю, они этим названием хотели показать какие шаги проходит товар на пути от магазина к покупателю - выбор, заказ, цена, акция, доставка, оплата.
Предлагаю вернуться к
Предлагаю вернуться к обсуждению, возможно, в режиме онлайн.
По-моему мнению это "позиция заказа" (товарная позиция).