Тема закрыта.
Новая тема тут
А так же предложения по верному её переводу.
Примеры должны быть удобны для поиска и правки:
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=14350
Address = Адрес
Как не нужно оформлять предложения:
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=3012
Parents != Вложение

Groups audience: 

Comments

...месторасположение из которого необходима доставка...

...сори, можно не править, не досмотрел версию.

Жирным выделено требующее подтверждения:

strokeDashstyle

Options are dot, dash, dashdot, longdash, longdashdot, solid.
Подтвердить: Стиль линий. Варианты: пунктир, штрих, штрих-пунктир, длинный штрих, длинный штрих-пунктир, сплошная

  • Dot
    Пунктир - утвердить, удалить - Точка
  • Dash
    Штрих
  • Dash-dot
    Штрих-пунктир
  • Long-dash
    Длинный штрих
  • Long-dash-dot
    Длинный штрих-пунктир
  • Solid
    Сплошная - утвердить, удалить - Сплошной

strokeLinecap

Options are butt, round, square. This property is similar to the SVG stroke-linecap property. It determines what the end of lines should look like. See the SVG link for image examples.
Стиль концов линий. Варианты: срезанный, закругленный, квадратный. Это свойство подобно SVG stroke-linecap свойству. Оно определяет, как должен выглядеть концы линий. Для картинок с примерами, смотри ссылку SVG.

  • Butt
    Срезанный
  • Round
    Закругленный - утвердить, удалить - Круглый
  • Square
    Квадратный - утвердить, удалить - Квадрат

Добавил несколько переводов для модулей Birthday и FileField Nginx Progress:

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?status=1&aut...

Может кто-нибудь просмотреть и заапрувить их?

Спасибо за подтверждения!
Есть еще требующее подтверждения (выделено жирным):

strokeDashstyle

Options are dot, dash, dashdot, longdash, longdashdot, solid.
Подтвердить: Стиль линий. Варианты: пунктир, штрих, штрих-пунктир, длинный штрих, длинный штрих-пунктир, сплошная

  • Dot
    Пунктир - утвердить, удалить - Точка
  • Dash
    Штрих
  • Dash-dot
    Штрих-пунктир
  • Long-dash
    Длинный штрих
  • Long-dash-dot
    Длинный штрих-пунктир
  • Solid
    Сплошная - утвердить, удалить - Сплошной

strokeLinecap

Options are butt, round, square. This property is similar to the SVG stroke-linecap property. It determines what the end of lines should look like. See the SVG link for image examples.
Стиль концов линий. Варианты: срезанный, закругленный, квадратный. Это свойство подобно SVG stroke-linecap свойству. Оно определяет, как должен выглядеть концы линий. Для картинок с примерами, смотри ссылку SVG.

  • Butt
    Срезанный
  • Round
    Закругленный - утвердить, удалить - Круглый
  • Square
    Квадратный - утвердить, удалить - Квадрат

Solid также используется в ctools stylizer для определения стиля бордюра
стиль - сплошная будет как-то не гуд


$form['style'] = array(
'#title' => t('style'),
'#type' => 'select',
'#default_value' => isset($settings['style']) ? $settings['style'] : '',
'#options' => array(
'' => '',
'solid' => t('Solid'),
'dotted' => t('Dotted'),
'dashed' => t('Dashed'),
'double' => t('Double'),
'groove' => t('Groove'),
'ridge' => t('Ridge'),
'inset' => t('Inset'),
'outset' => t('Outset'),
),
);

Согласен на "Сплошной"!
Если против "Пунктир", тоже нет возражений, то тогда стоит утвердить подправленное описание и сами названия стилей:

strokeDashstyle

Options are dot, dash, dashdot, longdash, longdashdot, solid.
Подтвердить: Стиль линий контура. Варианты: пунктир, штрих, штрих-пунктир, длинный штрих, длинный штрих-пунктир, сплошной.

  • Dot
    Пунктир - утвердить, удалить - Точка
  • Штрих
  • Штрих-пунктир
  • Длинный штрих
  • Длинный штрих-пунктир
  • Solid
    Сплошной - утвердить, удалить - Сплошная

Приводим в соответствие с опциями выбора, поскольку для
Solid = Сплошной,
то и заголовок выбора должен быть соответствующим:
Options are dot, dash, dashdot, longdash, longdashdot, solid. = Стиль линий. Варианты: пунктир, штрих, штрих-пунктир, длинный штрих, длинный штрих-пунктир, сплошной!
У кого есть права утвердите/исправьте!

Предлагаю исправить перевод с учетом более правильной формы времени, и заменой термина "рендеринг" на "визуализация" (это важно для модуля "Views | Представления"):
These queries were run during view rendering:
утвердить - Запросы выполняемые при визуализации представления:
удалить - При рендеринге представления были выполнены следующие запросы:

визуализация --> отображение?
Хотя в целом, независимо от визуализации или отображения, все равно масло масляное получается. По-моему в русском языке "представление" слово самодостаточное.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=350706
Main page content != Содержимое главное страницы

To VVS & xandeadx:
Как то так лихо выкинули или потеряли "main" из перевода - "Main page content".
Может конечно и правильно, т.к. я не понимаю контекста, но чет кажется, что все таки должно быть "Содержимое главной страницы"
Так же нужно согласовать с разработчиками, может в оригинале должно быть "Front page contetnt", тогда перевод "Содержимое титульной страницы".

> все таки должно быть "Содержимое главной страницы"

не должно. это заголовок блока с контентом
http://api.drupal.org/api/drupal/modules!system!system.module/function/s...

Более часто используют:
front page = Титульная страница
При это нужно подумать над полным исправлением перевода, т.к. Promote тоже инвариантно в переводе, т.е для "Promote content to front page"
Возможны варианты переводов:
1. Выдвигать материал на титульной странице
2. Поддерживать материал на титульной странице
3. Продвигать материал на титульной странице

Как по мне 1-й вариант наиболее адекватный, так что, если что, его утвердите, а лишнее удалите.

> front page = Титульная страница

это же не доклад или реферат, это сайт

Не хочу спорить, просто предлагаю осмыслить, термин применим не только к рефератам (как отголосок студенческих лет), но в первую очередь как однозначный указатель "фронтальной" страницы любого материала, в том числе сайта. Как пример употребления см. Титульная страница
Так же, а может даже чаще, используется "Главная страница", но в таком случае более корректно в оригинале выглядело бы "main", см. предыдущий пост.

Я за "Главную". "Титульная" действительно обычно используется применительно к полиграфии.
титульная страница
главная страница

Я тоже за "главную".
Только немного бы переиначил фразу на "Вывести материал на главной странице" - мне кажется так понятней будет, что ли?

На каком основании? Имеющийся перевод абсолютно корректен, и завязан на сотни других! Просто удалите лишний вариант.

Естественно не равно.
Давайте за это сейчас проголосуем и откроем Америку по новой и все везде перемешаем и кашу полную сделаем :)

ок

Помогите почистить предложения переводов, необходимо оставить нужное и убрать лишние:

  • Default style for features in a vector.
    Стиль по умолчанию для векторных элементов.
    удалить: Стиль по умолчанию для элементов слоя носителя.
  • Style for features in a vector that are selected.
    Стиль для векторных объектов когда они выбраны.
    удалить: Выбран стиль для векторных элементов.
    удалить: Выбран стиль для элементов слоя носителя.
  • Style Basics.
    Стиль - базовые
    удалить: Стиль - базовые параметры
  • Edit layer
    Редактировать слой
    удалить: Правка слоя
  • Edit style
    Редактировать стиль
    удалить: Изменить стиль
    удалить: Правка стиля

Кто поможет?

allukraine, а может сначала вы определитесь, как переводить, а потом будете перевод предлагать?

Я помню что уже два раза правил строки в этом модуле. Это уже третий. Не бесконечно же это делать?

Уже давно определился, посмотрите на даты предложений, их просто с того времени никто так и не вычистил! А те которые вы утверждали, а их не менял.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=date...

Поменяйте пожалуйста "Зона времени" на "Часовой пояс" (на вариант, где слово "пояс" - с маленькой буквы).

И да, может в первом сообщении данной темы ("Админы, исправьте") написать что-то вроде "!! Оставляйте здесь предложения по исправлению переводов !!" (см. http://localize.drupal.org/node/4619#comment-31759)

Пожалуйста, зааппрувьте кто-нибудь перевод для модуля Node Gallery:

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=node...

Сделано

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=149202

В оригинале - "Calculate"
Сейчас переведено как "Расчитать".
Надо перевести как "Рассчитать".

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=217200

В оригинале - "Minimum password length"
Сейчас переведено как "Минимальная длинна пароля".
Надо перевести как "Минимальная длина пароля".

Висит в неаппрувленном виде уже год как.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917949
Create @entity_type of any type = Создавать @entity_type любого типа
это фраза из настроек пермишинов

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917959
Edit any @entity_type of any type = Редактировать любой @entity_type любого типа
аналогично

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917984
Edit any %bundle @entity_type = Редактировать любой %bundle @entity_type
аналогично

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=97046
Account information = Информация об учётной записи
если следовать глоссарию

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=34492
Account Types = Типы учётных записей

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547559
Profile types = Типы профилей

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355254
An administrator created an account for you at [site:name] = Администратор «[site:name]» создал для вас учётную запись

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355250
Account details for [user:name] at [site:name] = Детали учётной записи для [user:name] на [site:name]

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355268
Account details for [user:name] at [site:name] (approved) = Детали учётной записи для [user:name] на [site:name] (одобрено)

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355276
Account cancellation request for [user:name] at [site:name] = Запрос на удаление учётной записи [user:name] на сайте [site:name]

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355280
Account details for [user:name] at [site:name] (canceled) = Детали учётной записи для [user:name] на сайте [site:name] (отменено)

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355264
Replacement login information for [user:name] at [site:name] = Смена логина или пароля для [user:name] на сайте [site:name]
хотя для "login information" можно что-нибудь ещё придумать

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=330834
Administrator role = Роль администратора
в единственном числе

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=48774
Address Book = Адресная книга

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=140628
%username's address book = Адресная книга %username

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547254
Checkout: @page = Оформление заказа: @page

Эти и предыдущие утверждены/исправлены.

строку mm/dd/yy надо перевести как dd/mm/yy
а не дд/мм/гг
она используется не для вывода, а для локализации jQuery.datepicker
соответственно, дата после этого никак не форматируется, потому что шаблон неправильно распознан

кроме того, месяцы неправильно переведены
надо в именительном падеже с большой буквы

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=205034
Created a new user account for %name. No e-mail has been sent. = Создана учётная запись для пользователя %name. Оповещение не отправлено.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=250932
This web page allows administrators to register new users. Users' e-mail addresses and usernames must be unique. = Эта страница позволяет администраторам регистрировать новых пользователей. Пользовательские e-mail адреса и имена должны быть уникальными.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355236
Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, hyphens, apostrophes, and underscores. = Пробелы допустимы; пунктуация не допустима, за исключением точек, дефисов, апострофов и подчёркиваний.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=10784
E-mail address = E-mail адрес

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=31940
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=234160
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=174950
варианты от vadbars более правильные

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=249514
думаю правильней будет просто "Язык по умолчанию.", потому что на самом деле выбор языка в этом поле влияет не только на язык писем, но на интерфейс сайта.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=7826
Save Settings = Сохранить настройки

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547239
Complete a purchase through the checkout form. = Завершить покупку через форму оформления заказа.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352620
Administer comments and comment settings = Управление комментариями и их настройками

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547059
Configure store settings = Изменение настроек магазина

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352708
Administer contact forms and contact form settings = Управление контактными формами и их настройка

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352712
Use users' personal contact forms =
Использовать пользовательские контактные формы

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917939
Administer @entity_type = Управление @entity_type

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917964
View own @entity_type of any type = Просмотр своих @entity_type любого типа

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917969
View any @entity_type of any type = Просмотр всех @entity_type любого типа

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1063308
Configure order settings = Управление настройками заказа

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=388268
Administer pathauto = Управление настройками Pathauto

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=875824
Administer payment methods = Управлять методами оплаты

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=641124
Create payments = Создавать платежи

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=641134
Update payments = Update payments

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=548649
Administer product types = Управление типами товара

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=751524
Administer product pricing = Управлять ценами на товары

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=564289
Administer rule configurations = Управлять настройками правил

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=474488
Administer software updates = Управление обновлениями
ибо "программного обеспечения" в вебе звучит странно

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=205034
Создана учётная запись... -> done. Оставил 1 альтернативный вариант.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=250932
Эта страница позволяет... -> done.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355236
Пробелы допустимы... -> перефразировал, чтоб было по-русски. done.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=10784
E-mail адрес... -> done.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=31940
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=234160
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=174950
варианты от vadbars -> done. Во 2-ом оставил альтернативный вариант.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=249514
Язык по умолчанию -> оставил как есть, т.к. используется в тьме модулей. Надо обсудить контексты.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=7826
Сохранить настройки -> done.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547239
Завершить покупку... -> оставил как есть, т.к. не знаю контекста (не имел опыта с эл. магазинами).

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352620
Управление комментариями и их настройками -> done.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547059
Изменение настроек магазина -> done. Контекста не знаю, но может лучше просто "Настройка магазина"?

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352708
Управление контактными формами и их настройка -> done.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352712
Использовать пользовательские контактные формы -> оставил как есть, т.к. не знаю контекста.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917939
Управление @entity_type -> done. Лучше, чем было. Но не уверен, что это самый лучший вариант - оставил предложение от greenmother. Требуется проверка от того, кто знает контекст.

{
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917964
Просмотр своих @entity_type любого типа
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917969
Просмотр всех @entity_type любого типа
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1063308
Управление настройками заказа
}
-> done.

{
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=388268
Управление настройками Pathauto
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=875824
Управлять методами оплаты
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=641124
Создавать платежи
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=641134
Update payments
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=548649
Управление типами товара
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=751524
Управлять ценами на товары
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=564289
Управлять настройками правил
}
-> done. Не уверен, что это самый лучший вариант - оставил своё предложение. Требуется проверка от того, кто знает контекст.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=474488
Управление обновлениями -> done.

http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=61364
Processing = Обработка
без точек

done

Pages