By vvs on
Тема закрыта.
Новая тема тут
А так же предложения по верному её переводу.
Примеры должны быть удобны для поиска и правки:
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=14350
Address = Адрес
Как не нужно оформлять предложения:
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=3012
Parents != Вложение
Groups audience:

Comments
Утвердите исправление ошибок
...месторасположение из которого необходима доставка...
...сори, можно не править, не досмотрел версию.
Корректировки перевода модуля OpenLayers
Жирным выделено требующее подтверждения:
strokeDashstyle
Options are dot, dash, dashdot, longdash, longdashdot, solid.
Подтвердить: Стиль линий. Варианты: пунктир, штрих, штрих-пунктир, длинный штрих, длинный штрих-пунктир, сплошная
Пунктир - утвердить, удалить -
ТочкаШтрих
Штрих-пунктир
Длинный штрих
Длинный штрих-пунктир
Сплошная - утвердить, удалить -
СплошнойstrokeLinecap
Options are butt, round, square. This property is similar to the SVG stroke-linecap property. It determines what the end of lines should look like. See the SVG link for image examples.
Стиль концов линий. Варианты: срезанный, закругленный, квадратный. Это свойство подобно SVG stroke-linecap свойству. Оно определяет, как должен выглядеть концы линий. Для картинок с примерами, смотри ссылку SVG.
Срезанный
Закругленный - утвердить, удалить -
КруглыйКвадратный - утвердить, удалить -
КвадратДобавил несколько переводов
Добавил несколько переводов для модулей Birthday и FileField Nginx Progress:
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?status=1&aut...
Может кто-нибудь просмотреть и заапрувить их?
Перевод модуля OpenLayers
Перевод модуля OpenLayers обновил / подправил, кто может за апрувить?
Корректировки перевода модуля OpenLayers
Спасибо за подтверждения!
Есть еще требующее подтверждения (выделено жирным):
strokeDashstyle
Options are dot, dash, dashdot, longdash, longdashdot, solid.
Подтвердить: Стиль линий. Варианты: пунктир, штрих, штрих-пунктир, длинный штрих, длинный штрих-пунктир, сплошная
Пунктир - утвердить, удалить -
ТочкаШтрих
Штрих-пунктир
Длинный штрих
Длинный штрих-пунктир
Сплошная - утвердить, удалить -
СплошнойstrokeLinecap
Options are butt, round, square. This property is similar to the SVG stroke-linecap property. It determines what the end of lines should look like. See the SVG link for image examples.
Стиль концов линий. Варианты: срезанный, закругленный, квадратный. Это свойство подобно SVG stroke-linecap свойству. Оно определяет, как должен выглядеть концы линий. Для картинок с примерами, смотри ссылку SVG.
Срезанный
Закругленный - утвердить, удалить -
КруглыйКвадратный - утвердить, удалить -
КвадратСтили
Solid также используется в ctools stylizer для определения стиля бордюра
стиль - сплошная будет как-то не гуд
$form['style'] = array(
'#title' => t('style'),
'#type' => 'select',
'#default_value' => isset($settings['style']) ? $settings['style'] : '',
'#options' => array(
'' => '',
'solid' => t('Solid'),
'dotted' => t('Dotted'),
'dashed' => t('Dashed'),
'double' => t('Double'),
'groove' => t('Groove'),
'ridge' => t('Ridge'),
'inset' => t('Inset'),
'outset' => t('Outset'),
),
);
Согласен на "Сплошной"!
Согласен на "Сплошной"!
Если против "Пунктир", тоже нет возражений, то тогда стоит утвердить подправленное описание и сами названия стилей:
strokeDashstyle
Options are dot, dash, dashdot, longdash, longdashdot, solid.
Подтвердить: Стиль линий контура. Варианты: пунктир, штрих, штрих-пунктир, длинный штрих, длинный штрих-пунктир, сплошной.
Пунктир - утвердить, удалить -
ТочкаСплошной - утвердить, удалить -
СплошнаяПриводим в соответствие с опциями выбора.
Приводим в соответствие с опциями выбора, поскольку для
Solid = Сплошной,
то и заголовок выбора должен быть соответствующим:
Options are dot, dash, dashdot, longdash, longdashdot, solid. = Стиль линий. Варианты: пунктир, штрих, штрих-пунктир, длинный штрих, длинный штрих-пунктир, сплошной!
У кого есть права утвердите/исправьте!
Более корректный перевод
Предлагаю исправить перевод с учетом более правильной формы времени, и заменой термина "рендеринг" на "визуализация" (это важно для модуля "Views | Представления"):
These queries were run during view rendering:
утвердить - Запросы выполняемые при визуализации представления:
удалить -
При рендеринге представления были выполнены следующие запросы:визуализация -->
визуализация--> отображение?Хотя в целом, независимо от визуализации или отображения, все равно масло масляное получается. По-моему в русском языке "представление" слово самодостаточное.
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=350706
Main page content != Содержимое главное страницы
To VVS & xandeadx - возможно "Содержимое главной страницы"
To VVS & xandeadx:
Как то так лихо выкинули или потеряли "main" из перевода - "Main page content".
Может конечно и правильно, т.к. я не понимаю контекста, но чет кажется, что все таки должно быть "Содержимое главной страницы"
Так же нужно согласовать с разработчиками, может в оригинале должно быть "Front page contetnt", тогда перевод "Содержимое титульной страницы".
> все таки должно быть
> все таки должно быть "Содержимое главной страницы"
не должно. это заголовок блока с контентом
http://api.drupal.org/api/drupal/modules!system!system.module/function/s...
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=353858
front page != первая страница
front page = Титульная страница
Более часто используют:
front page = Титульная страница
При это нужно подумать над полным исправлением перевода, т.к. Promote тоже инвариантно в переводе, т.е для "Promote content to front page"
Возможны варианты переводов:
1. Выдвигать материал на титульной странице
2. Поддерживать материал на титульной странице
3. Продвигать материал на титульной странице
Как по мне 1-й вариант наиболее адекватный, так что, если что, его утвердите, а лишнее удалите.
> front page = Титульная
> front page = Титульная страница
это же не доклад или реферат, это сайт
Не хочу спорить, просто предлагаю осмыслить,
Не хочу спорить, просто предлагаю осмыслить, термин применим не только к рефератам (как отголосок студенческих лет), но в первую очередь как однозначный указатель "фронтальной" страницы любого материала, в том числе сайта. Как пример употребления см. Титульная страница
Так же, а может даже чаще, используется "Главная страница", но в таком случае более корректно в оригинале выглядело бы "main", см. предыдущий пост.
Я за "Главную". "Титульная"
Я за "Главную". "Титульная" действительно обычно используется применительно к полиграфии.
титульная страница
главная страница
Я тоже за "главную". Только
Я тоже за "главную".
Только немного бы переиначил фразу на "Вывести материал на главной странице" - мне кажется так понятней будет, что ли?
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=4864
Views != Представления
На каком основании?
На каком основании? Имеющийся перевод абсолютно корректен, и завязан на сотни других! Просто удалите лишний вариант.
Гениально
Естественно не равно.
Давайте за это сейчас проголосуем и откроем Америку по новой и все везде перемешаем и кашу полную сделаем :)
ок
ок
Помогите "причесать" переводы.
Помогите почистить предложения переводов, необходимо оставить нужное и убрать лишние:
Стиль по умолчанию для векторных элементов.
удалить: Стиль по умолчанию для элементов слоя носителя.
Стиль для векторных объектов когда они выбраны.
удалить: Выбран стиль для векторных элементов.
удалить: Выбран стиль для элементов слоя носителя.
Стиль - базовые
удалить: Стиль - базовые параметры
Редактировать слой
удалить: Правка слоя
Редактировать стиль
удалить: Изменить стиль
удалить: Правка стиля
Кто поможет?
allukraine, а может сначала
allukraine, а может сначала вы определитесь, как переводить, а потом будете перевод предлагать?
Я помню что уже два раза правил строки в этом модуле. Это уже третий. Не бесконечно же это делать?
Уже давно определился
Уже давно определился, посмотрите на даты предложений, их просто с того времени никто так и не вычистил! А те которые вы утверждали, а их не менял.
Модуль Date: "Зона времени" -> "Часовой пояс"
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=date...
Поменяйте пожалуйста "Зона времени" на "Часовой пояс" (на вариант, где слово "пояс" - с маленькой буквы).
И да, может в первом
И да, может в первом сообщении данной темы ("Админы, исправьте") написать что-то вроде "!! Оставляйте здесь предложения по исправлению переводов !!" (см. http://localize.drupal.org/node/4619#comment-31759)
Пожалуйста, зааппрувьте
Пожалуйста, зааппрувьте кто-нибудь перевод для модуля Node Gallery:
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=node...
Сделано
Сделано
Орфография: "Расчитать"
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=149202
В оригинале - "Calculate"
Сейчас переведено как "Расчитать".
Надо перевести как "Рассчитать".
Орфография: "Минимальная длинна пароля"
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=217200
В оригинале - "Minimum password length"
Сейчас переведено как "Минимальная длинна пароля".
Надо перевести как "Минимальная длина пароля".
Висит в неаппрувленном виде уже год как.
И еще со словом "длинна"
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=287690
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=315598
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=373568
Везде - по аналогии.
Все три комментария -
Все три комментария - исправлено.
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=80604
Uppercase != Все буквы большие
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=231696
Lowercase != Lowercase
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=107742
After deleting a term != Термин удалён
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917949
Create @entity_type of any type = Создавать @entity_type любого типа
это фраза из настроек пермишинов
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917959
Edit any @entity_type of any type = Редактировать любой @entity_type любого типа
аналогично
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917984
Edit any %bundle @entity_type = Редактировать любой %bundle @entity_type
аналогично
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547234
Access checkout = Доступ к оформлению заказа
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547224
здесь тоже надо что-то выбрать кроме "Управление оформлением"
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=149724
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=722629
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547274
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547394
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547459
аналогично
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=97046
Account information = Информация об учётной записи
если следовать глоссарию
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=90532
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=97024
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=97028
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=97108
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=137510
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=140942
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=141272
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=151090
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=151156
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=213618
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=217218
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=219260
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=162
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=89576
е => ё
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=107722
After a user account has been created = После того как учётная запись пользователя создана
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=34492
Account Types = Типы учётных записей
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547559
Profile types = Типы профилей
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355254
An administrator created an account for you at [site:name] = Администратор «[site:name]» создал для вас учётную запись
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355250
Account details for [user:name] at [site:name] = Детали учётной записи для [user:name] на [site:name]
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355268
Account details for [user:name] at [site:name] (approved) = Детали учётной записи для [user:name] на [site:name] (одобрено)
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355276
Account cancellation request for [user:name] at [site:name] = Запрос на удаление учётной записи [user:name] на сайте [site:name]
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355280
Account details for [user:name] at [site:name] (canceled) = Детали учётной записи для [user:name] на сайте [site:name] (отменено)
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355264
Replacement login information for [user:name] at [site:name] = Смена логина или пароля для [user:name] на сайте [site:name]
хотя для "login information" можно что-нибудь ещё придумать
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=330834
Administrator role = Роль администратора
в единственном числе
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=48774
Address Book = Адресная книга
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=140628
%username's address book = Адресная книга %username
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547254
Checkout: @page = Оформление заказа: @page
Эти и предыдущие
Эти и предыдущие утверждены/исправлены.
jQuery.datepicker и locale.datepicker.js
строку mm/dd/yy надо перевести как dd/mm/yy
а не дд/мм/гг
она используется не для вывода, а для локализации jQuery.datepicker
соответственно, дата после этого никак не форматируется, потому что шаблон неправильно распознан
кроме того, месяцы неправильно переведены
надо в именительном падеже с большой буквы
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=205034
Created a new user account for %name. No e-mail has been sent. = Создана учётная запись для пользователя %name. Оповещение не отправлено.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=250932
This web page allows administrators to register new users. Users' e-mail addresses and usernames must be unique. = Эта страница позволяет администраторам регистрировать новых пользователей. Пользовательские e-mail адреса и имена должны быть уникальными.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355236
Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, hyphens, apostrophes, and underscores. = Пробелы допустимы; пунктуация не допустима, за исключением точек, дефисов, апострофов и подчёркиваний.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=10784
E-mail address = E-mail адрес
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=31940
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=234160
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=174950
варианты от vadbars более правильные
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=249514
думаю правильней будет просто "Язык по умолчанию.", потому что на самом деле выбор языка в этом поле влияет не только на язык писем, но на интерфейс сайта.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=7826
Save Settings = Сохранить настройки
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547239
Complete a purchase through the checkout form. = Завершить покупку через форму оформления заказа.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352620
Administer comments and comment settings = Управление комментариями и их настройками
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547059
Configure store settings = Изменение настроек магазина
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352708
Administer contact forms and contact form settings = Управление контактными формами и их настройка
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352712
Use users' personal contact forms =
Использовать пользовательские контактные формы
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917939
Administer @entity_type = Управление @entity_type
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917964
View own @entity_type of any type = Просмотр своих @entity_type любого типа
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917969
View any @entity_type of any type = Просмотр всех @entity_type любого типа
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1063308
Configure order settings = Управление настройками заказа
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=388268
Administer pathauto = Управление настройками Pathauto
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=875824
Administer payment methods = Управлять методами оплаты
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=641124
Create payments = Создавать платежи
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=641134
Update payments = Update payments
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=548649
Administer product types = Управление типами товара
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=751524
Administer product pricing = Управлять ценами на товары
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=564289
Administer rule configurations = Управлять настройками правил
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=474488
Administer software updates = Управление обновлениями
ибо "программного обеспечения" в вебе звучит странно
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=205034
Создана учётная запись... -> done. Оставил 1 альтернативный вариант.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=250932
Эта страница позволяет... -> done.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=355236
Пробелы допустимы... -> перефразировал, чтоб было по-русски. done.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=10784
E-mail адрес... -> done.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=31940
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=234160
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=174950
варианты от vadbars -> done. Во 2-ом оставил альтернативный вариант.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=249514
Язык по умолчанию -> оставил как есть, т.к. используется в тьме модулей. Надо обсудить контексты.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=7826
Сохранить настройки -> done.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547239
Завершить покупку... -> оставил как есть, т.к. не знаю контекста (не имел опыта с эл. магазинами).
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352620
Управление комментариями и их настройками -> done.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=547059
Изменение настроек магазина -> done. Контекста не знаю, но может лучше просто "Настройка магазина"?
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352708
Управление контактными формами и их настройка -> done.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=352712
Использовать пользовательские контактные формы -> оставил как есть, т.к. не знаю контекста.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917939
Управление @entity_type -> done. Лучше, чем было. Но не уверен, что это самый лучший вариант - оставил предложение от greenmother. Требуется проверка от того, кто знает контекст.
{
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917964
Просмотр своих @entity_type любого типа
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=917969
Просмотр всех @entity_type любого типа
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=1063308
Управление настройками заказа
}
-> done.
{
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=388268
Управление настройками Pathauto
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=875824
Управлять методами оплаты
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=641124
Создавать платежи
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=641134
Update payments
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=548649
Управление типами товара
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=751524
Управлять ценами на товары
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=564289
Управлять настройками правил
}
-> done. Не уверен, что это самый лучший вариант - оставил своё предложение. Требуется проверка от того, кто знает контекст.
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=474488
Управление обновлениями -> done.
http://localize.drupal.org/tr
http://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=61364
Processing = Обработка
без точек
done
done
Pages