Não sei quantas pessoas tem hoje permissões de aprovar as sugestões de tradução, mas tenho notado que há bastante tempo que a aprovação demora muito.

Já há mais de 15.000 sugestões aguardando aprovação.

Várias e várias vezes eu cheguei a traduzir mais de uma vez a mesma expressão para sites diferentes porque a tradução não entra no pacote oficial.

Hoje eu mantenho uma repositório próprio de traduções, porque não posso ficar esperando a aprovação. Sei que o trabalho é voluntário e acho perfeitamente aceitável que a aprovação demore um pouco. Ocorre que temos muitos colaboradores e não é necessário que a aprovação demore tanto.

Sugiro, portanto, que sejam dadas permissões para aprovar as sugestões para mais pessoas.

Comments

O problema que me mencionei é a atualização das estatísticas do bloco na home do grupo. Isso não é um problema nosso, é um problema do código. :)

Aleagi, estamos super abertos a aceitar novos tradutores, porém você há de convir que alguns nessa discussão não estão sendo muito civilizados.

Salve Fabiano,

isso é normal, temos que lidar com vários tipos de ânimos e exaltações...

Mas isso a gente tira de letra, quem está engajado em comunidades de SL já deve ter passado por muitas coisas boas e outras nem tanto... E isso faz parte!

O mais importante é sermos sinceros e interessados em resolver o problema, evitando comportamentos esquivos e que sempre geram mais angústia e destemperamento entre alguns...

Concordo com o Aleagi, acho que falta um pouco de "jogo de cintura". Isso aqui é uma comunidade, é software livre.

Conforme você solicitou abri um issue no l10n_server.
O fato de ter uma pessoa no monopólio da administração dá nisto... Espero que não use a comunidade drupal para se promover, que esteja apenas sem tempo para fazer as revisões ou encaminhar as discussões e os trabalhos.

Link para o issue:

http://drupal.org/node/1222002

Hello,
I am contacting because we are in serious trouble in the team for the translation of Portuguese Brazilian Drupal. We have over 15,000 translations awaiting approval (It had been like this for years, We Have suggestions to translate most of drupal core and modules).
It has been discussed in several threads on the board (the discussions are in Portuguese, (I suggest you monitor using an online translator) of Brasilian Portuguese in localize.drupal.org. Look a few topics:
http://localize.drupal.org/node/3629
http://localize.drupal.org/node/3609
http://localize.drupal.org/node/3574
http://localize.drupal.org/node/80
There were also discussions on the drupal-br list on google groups.
Here are some topics:
http://groups.google.com/group/drupal-br/t/4e5396e47a36c453
http://groups.google.com/group/drupal-br/browse_thread/thread/803837351e...
We have only 6 members reviewers (some not active because the list is May/2010) for 15000 sugestions, which gives about 2,500 approvals for each reviewer.
Some topics have been open more than one year and nothing was resolved. The Admin of Pt-BR localize is @wundo
We tried to talk with the admin but he is an employee of a development company in Brazil, having little time to work on approval of sugestions.
Many people make contact, as you can see in the treads, and he gets to be bad mannered and he does not understand the open source philosophy. Look at his words (translated - original http://localize.drupal.org/node/3574 # comment-24419:)
"Open a ticket in the issue queue l10n_server about it." @wundo
What we want are just more reviewers, and solve the problem of the 15,000 outstanding suggestions waiting approval.
He can continue to be the administrator, but has to work. We also think that having only one administrator favors this type of situation.

unegro,
voce tirou minha frase de contexto:

Aquele número não é atualizado em tempo real, eu acabei de aprovar mais de 100 sugestões e ele continua na mesma. Que tal usar a sua indignação para algo construtivo?
Abra um ticket na issue queue do l10n_server sobre isso.

e além disso você ignorou ou não leu o que eu disse logo abaixo:

O problema que me mencionei é a atualização das estatísticas do bloco na home do grupo. Isso não é um problema nosso, é um problema do código. :)
Aleagi, estamos super abertos a aceitar novos tradutores, porém você há de convir que alguns nessa discussão não estão sendo muito civilizados.

quando você investir um tempo criando o ticket que eu sugeri, avisa aqui que eu vou lá comentar também.

Bom senso, é o que anda faltando, 90% (ou mais) dos membros reconhece o problemas, várias pessoas se apresentaram para ajudar... Mas até agora você não deu uma resposta convincente... É o único contrário ao mutirão de revisão, e ainda não aceitou a decisão da maioria.

Vai a pergunta: Porque você quer ser admin do localize pt-BR?
Você não acha que um gestor opensource deve levar em consideração os princípios da gestão participativa e democrática? Seguindo assim o que a maioria decidiu?

Quando começamos o mutirão? Você não é o dono, é o gestor; apenas faça o que a maioria já decidiu... Precisamos de mais revisores, e com certeza de um administrador mais democrático.

Sei que passei do limite da civilidade em alguns momentos, mas você vêm testando a paciência dos membros do localize e do drupal-br. Em nenhum momento se demonstrou aberto ao diálogo ou à resolução de problemas, se posiciona como o dono do localize.
Mais de 20 membros já se manifestaram a favor... só você é contra, até os próprios revisores atuais são favoráveis a um mutirão para resolução das 15000 aprovações pendentes...

Mais uma vez, seja democrático e faça o que a maioria decidiu.

Saudações

unegro, eu não sou contra a adição de novos revisores, se fosse por que eu criaria uma lista onde as pessoas podem dizer que estão interessadas em serem revisores?

repito, de onde você tirou que eu sou contra adicionar novos revisores?

De onde você tirou que são apenas 3 revisores?

Como eu disse na lista, eu acho engraçado como falta bastante embasamento nos argumentos apontados aqui, várias pessoas reclamando do número das sugestões,, mas poucos pararam para realmente analizar o fato. A mesma coisa sobre o número de revisores, alguém disse que são 3, ninguém aqui parou para ler mensagens antigas/olhar no sistema para descobrir que são mais do que isso.

A lista dos revisores foi fixada na home do grupo: http://localize.drupal.org/translate/languages/pt-br/board

E quanto as 15000 sugestões não aprovadas? você têm alguma sugestão para resolver o problema? E quanto ao atrazo da tradução do drupal 7x, há alguma sugestão?

Sejamos práticos o que será feito pelos administradores?

Sobre o atraso na tradução do D7, temos 90 sugestões aguardando aprovação e 430 strings sem sugestões.
Nesse caso, o gargalo está no trabalho de tradução, não de revisão.

Eu que levantei este dado, como não há marcação dos revisores na lista de membros, sugiro que eles sejam "tickados" como administradores... para sabermos quem são, entrarmos em contato, etc.

Entendo a necessidade, já repetiram várias vezes aqui e no DBR google group. Me coloquei a disponibilidade 3 vezes sem resposta e não recebi nenhuma direção.

Então pergunto novamente, como faço apra começar a revisar, como funciona o processo e tudo mais.

Gostaria de me tornar revisor. Contribuí com a primeira tradução completa do Drupal e tenho pleno conhecimento do sistema e domínio da língua.

Pages