By zirvap on
Jeg har gått i gang med å importere «fuzzy»-forslag basert på tidligere oversettelser (ref. http://drupal.org/node/680776). Har tatt:
- kjerne for bokmål
Gjenstår:
- alt for nynorsk
- ckk, filefield og imagefield for bokmål
Groups audience:

Comments
"Did I err?"
(for å sitere en av litteraturens store helter)
Kan se ut som det var en tabbe å importere fila uten å ta en kjapp gjennomgang i en .po-editor først. Det var ganske mye grums der, ser jeg. Så jeg venter litt med de andre filene, og bruker litt tid framover på å se på de forslagene som ligger inne nå.
*Mye* grums/tull, ja
Hei!
Jeg har begynte å rydde litt. Jeg har begynt å fjerne tulleforslag fra allerede oversatte strenger - bli gjerne med på jobben. (Jeg har tatt ca 60 - det er 140 igjen.)
Jeg tok resten av det som var
Jeg tok resten av det som var igjen (mulig andre har gjort noe imellomtida? jeg så ikke på antallet før jeg begynte) -- fant et par-tre der forslagene var bedre enn nåværende oversettelser, og resten var tull. Gikk veldig kjapt på http://localize.drupal.org/translate/languages/nb/moderate , den er bra når strenger kan avvises eller godtas, men tungvint når en streng er nesten OK, men må redigeres litt.
Moderate ...
Takk for tipset om Moderate - det ser ut til å være *mye* raskere til slikt arbeid. (Har jeg virkelig hatt tilgang til Moderate-fanen hele tiden?)