Приветствую.

Эта группа имеет историю, и ее стоит рассказать.

Василий (pvasili) описал вкратце историю развития перевода на drupaler.ru

Также здесь была поднята тема, которая уже закрыта, и точки над "і" расставлены..

Я - EllECTRONC, пока не вижу результатов той дискуссии и если...

Люди уже много поправили и продолжают это делать, так что паровоз ушел...
Issue ты так и не завёл, хотя было достаточно времени...

... кого-то там считают людьми, а меня никем, то я ТРЕБУЮ удалить мои строки с LDO.

Вкратце: русский перевод друпала сменил уже несколько хостов, и в настоящий момент остались только два: этот (L.D.O.) и http://drupaler.ru.

На данном сервере локализации консолидирована работа огромного числа переводчиков и разработчиков, которая объединена в аккаунт "drupaler.ru", доступ к которому есть у менеджера этой группы и у pvasili.

К сожалению, в результате переноса данных с drupaler.ru работа нескольких участников (в частности, pvasili и EllECTRONC) была по недосмотру сторон (и все же были обещаны вернуть) также объединена в этот общий аккаунт. Для истории: на старте группы существенные вклады внесли pvasili (около 8000 строк) и EllECTRONC (около 1500 строк).
Кроме того, непонятно зачем, эти данные были кем то ещё изменены и опять же навешаны нику drupaler.ru, что в корне противоречит правилам и принципам GPL и (C).
Довольно странно, что об этом участники процесса переноса, об этом вообще не задумывались. Хотя это (сохранение авторства работы) было одним из основных требование условий переезда.

С момента переезда переводов с друпалера было сделано много работы по синхронизации переводов и улучшению качества, но, как всегда, для ускорения этого процесса требуются руки.

Просьба всех не упомянутых в списке пользователей drupaler.ru, чьи работы также попали в общий аккаунт drupaler.ru, отписаться в комментариях, указав ссылку на свой аккаунт drupaler.ru.

Страница wiki...

Groups audience: 

Comments

Смесь соплей и очередной ревизии дерьма. Читать противно.

+1
Опять "правила GPL с копирайтом", "я ТРЕБУЮ" — люди не вынесли ни слова из предыдущего разговора.
Предлагаю убрать это безобразие с главной страницы, а невменяемых впредь игнорировать.

Если еще несколько человек за - вполне поддержу.

Коллеги! Давайте коллективно скинемся и "отсыпем" циферок недовольным. У меня почти 1500, пусть возьмут хоть все, только перестанут поднимать эту тему в каждой ветке форума.

Похоже я что-то пропустил ))

Всё не так просто!

Разговаривать про то, кто прав, кто виноват, можно очень долго и упорно... Но совершенно очевидно, что небыло сделано по-человечески, так как задумывалось в самом начале!

Напомню историю вопроса, похоже не все её знают:
1) В ноябре 2010 года на drupal.ru подняли вопрос по поводу переезда на l.d.o. и провели опрос, в котором приняло участие 270 человек, то есть 0,5% участников drupal.ru. Из них 67% проголосовало за переезд переводов на l.d.o. и данный факт был выставлен, как мнение большинства русского сообщества...

Хотя Dries Buytaert отказывался открывать русскую группу на l.d.o. не имея соглашения группы переводчиков, желание иметь одну из самых многочисленных групп переводчиков на l.d.o. превысило и группа была открыта...

2) В какой-та момент появился человек, который готов был взять на себя переезд переводов (podarok)... Этого человека поддержали, но не были согласны с его условиями, при которых он просто хотел перенести переводы под одну учётную запись... В ходе долгих дискуссий он согласился и пообещал, что переводы каждого человека будут перенесены один к одному, как они существуют на drupaler.ru... (про то, как к нему попала база данных чужого сайта, я умалчиваю..)

3) Переезд был сделан, но обещания (podarok) не выполнил... Варианты того, что он предлагал переводчикам добровольно или принудительно отказаться от своего авторства, не рассматриваю... (это даже звучит глупо)

Из-за того, что небыли выполнены обещания, (хотя это и было единственное и главное условие) разгорелся весь сыр-бор, который перерос в юридические разборки (кто лучше знает закон, или те, или иные лицензии)... Хотя копирайт там один... При чём отмечу, что правовой вопрос начали подымать со стороны НЕ переводчиков!!! Ну а дальше, конечно, пошло-поехало...))

Можно и дальше доказывать друг-другу, кто прав, кто виноват... Но, толку...? Естественно, что этот вопрос будет подыматься ещё продолжительное время и сам по себе так быстро не стихнет...

Но, попробуйте взглянуть на это с другой стороны. Сколько переводчиков прибежало на l.d.o.?? Сколько сейчас активных переводчиков? 70 человек из 300 которые были на drupaler.ru.. А где остальные? Не говоря о том, что из этих 70 половина тех, которые не были на drupaler.ru, а тех кто активно участвует в переводах, вообще несколько человек... Статистика общедоступна, можете сами посмотреть...

Так где переводчики? А переводчиков мы теряем, из-за всей этой фигни... И в данный момент мы уже многих потеряли, вопрос в том - сможем ли мы их вернуть? Да, некоторые просто обиделись, что к ним так отнеслись.. Можно сказать на обиженных воду возят.. Но этот человеческий фактор, не так быстро проходит... Кого-то просто раздражает эта ситуация, кому-то наплевать на всё... Люди разные!

Если мы и дальше будем наплевательски относиться к людям, то откуда будут появляться новые переводы, новые люди?

Мы хотим, чтобы было сделано, как можно больше переводов, при этом говорим, идите в жопу переводчики, нам плевать на вас... А то как был осуществлён данный переезд, именно так и выглядит, то куда мы придём? Какое будущее у русских переводов без переводчиков? Или с ограниченным их числом...

Новые люди видя всё это и понимая какое отношение к ним будет в дальнейшем, захотят участвовать в переводах? У меня есть определённые сомнения... А сколько уже сейчас людей делают переводы и при этом не делятся с сообществом, из-за всей этой хренотени.. Лично я знаю несколько человек, а сколько ещё тех, кто стеснителен или просто помалкивает? Последствия только начинают аукиваться, а дальше, ещё будет веселей, если эту проблему не решить окончательно.. Одна проблема, всегда тянет за собой другую.. Про качество переводов, вообще лучше молчать...

Под лозунгом - переезд на l.d.o. будет отличным шагом, для развития русского сообщества - чего мы добились? О каком сообществе мы говорим, если своими руками его раскалываем, кому-то просто плюём в лицо... К чему мы придём?

Во все времена, самым ценным был человеческий ресурс, мы же от этого ресурса отказываемся... Это путь в тупик...

Подумайте над этим...

Под лозунгом - переезд на l.d.o. будет отличным шагом, для развития русского сообщества - чего мы добились?

Добились того, что переводы в новую инсталяцию drupal теперь закачиваются быстро и просто. Не нужно более разбираться в «хитростях» drupaler.ru. Этого достаточно.

В ноябре 2010 года на drupal.ru подняли вопрос по поводу переезда на l.d.o. и провели опрос, в котором приняло участие 270 человек, то есть 0,5% участников drupal.ru.

Некорректное сравнение. На drupal.ru, как и на любом сайте сообщества, имеется куча неактивных аккаунтов. Корректно было бы сравнивать с числом активных пользователей, заходящих на сайт хотя раз в месяц, иначе вышеприведённые 0,5% выглядят "маркетинговым мухляжём".

Сколько переводчиков прибежало на l.d.o.?? 70 человек из 300 которые были на drupaler.ru.

Те же самые соображения. И пять копеек от себя: я зарегистрирован на обоих сайтах, но на Друпалере не принимал участие в переводе, в силу неудобства предоставленных для этого средств. Зато на l.d.o я в первые же дни после открытия доперевёл нужные мне строки, и теперь спокойно пользуюсь возможностью автоматического обновления переводов.

Под лозунгом - переезд на l.d.o. будет отличным шагом, для развития русского сообщества - чего мы добились?

Переезд на l.d.o. и был отличным шагом. Как именно этот шаг был сделан - уже другой вопрос, но то, что он ДОЛЖЕН был быть сделан - не подлежит сомнению.

Сравнение корректное, если учесть, сколько из 270 человек было переводчиков... Цифра может ещё больше уменьшится... Что касается drupaler.ru, то я не пишу о 400 с лишним человек, а только о активных...

Что касается переезда, то конечно - это правильный шаг! Я сам лично голосовал за это, но не таким образом.... и об этом говорилось с ноября месяца...

Но это всё не важно, а важно, что мы приобрели и что потеряли! Наши потери намного существеннее, чем приобретения... К тому же, в полной мере, потери мы ещё не ощутили!

В некоторых ситуациях, надо переступать через себя и идти навстречу людям!

Я вот сходил на http://drupaler.ru/translate/languages/ru и изучил статистику:
Обзор статуса
208 поставщиков
393238 строк для перевода
54502 записи перевода
3740 предложений ожидает подтверждения

Я не знаю, кто такой «поставщик», но подозреваю, что это «переводчик», итого, их было 208.

Я плохо понимаю эти два слова на русском - «записи перевода», но подозреваю, что имелось в виду сказать что-то типа «случаев перевода», т.е. то, что тут все время называют или переводами, или переведенными строками. Т.о. переведено 54 тысячи 502 строки, я правильно понял?

Там, к сожалению, нет статистики, сколько было переведено строк в среднем на одного «поставщика» из 208, но есть там доска почета:

PVasili - 9551 перевод
mensh - 2713 переводов
Washington - 1670 переводов
ellectronc - 1470 переводов
№rd - 1434 перевода
VladSavitsky - 1317 переводов
Lex-DRL - 1293 перевода
irsick - 1086 переводов
gildor - 947 переводов
Фок© - 781 перевод

- из нее видно, что первые из самых активных 10 человек перевели 22 262 «переводов», т.е. чуть больше 40% от общего количества. На оставшихся 198 переводчиков таким образом приходится 32 240 переводов или по 163 перевода на переводчика в среднем. Если отбросить двух самых первых монстров - PVasili и mensh, то так же видно, что дальше график становится линейным со средним шагом в, примерно, 127 переводов и, при такой тенденции, уже где-то на 190-м переводчике сверху должен придти к единичным строкам, однако, т.к. остальные 198 человек перевели 32 240 строк, то дальше график явно должен стремиться к горизонтали и где-то присутствует некая точка перегиба схемы поведения. Чем она вызвана - не знаю, скорее всего, тем, что отдельный человек старался целевым образом перевести один модуль и на этом успокаивался, решая свою конкретную задачу.

Отсюда могу сделать сделать вывод, что постоянных переводчиков было не более 20 человек, остальные - разовые, они сделали большой массив работы, но больше участия в работе drupaler.ru не принимали. Я склонен полагать, что мир не будет стоять на месте, но будет оставаться круглым, поэтому здесь, на l.d.o. будет все точно так же.

Ничего личного, просто стало любопытно, PVasili наверняка может предоставить расширенную статистику и подтвердить/опровергнуть мои выкладки, но я не думаю, что картина будет принципиально отличной. А по сути же наблюдаемой мной перепалки, глядя на циферку в 9551 перевод у PVasili и 54502 переведенных строк, я искренне понимаю обиды человека, который смел организовать 3 года назад сей процесс. Действительно, было бы справедливо сделать бронзовую табличку или как-то еще отметить людей. Однако, наблюдая эти дрязги уже почти полгода, так и хочется попросить удалить все переводы имени drupaler.ru отсюда, с l.d.o., чтобы или залить их снова, но уже от правильных имен, или не заливать их вовсе, чтобы начать все с чистого листа, но лишь бы прекратилось это нудение.

Посмотрите ради интереса на статистику здесь )) И сделайте вывод из этого.
А дрязги и перепалки начались из-за того, что кто-то не выполнил свои обещания... Переступит человек через себя, решит эту проблему, остальные сами отпадут..

Переступит человек через себя, решит эту проблему, остальные сами отпадут..

В том-то и дело, что начать решать проблему должны обе стороны. Сейчас же обе тычут друг в друга пальцем, а сами для урегулирования вопроса не делают ровным счётом ничего.

Как был организован перевод? Сомнений нет, безобразно. С чем лично мне "посчастливилось" столкнуться.
Имел ли право podarok (или andypost, или кто там был "у истоков") удалять чьё-то авторство? Естественно, нет.
Поддерживаю ли лично я позицию нынешнего руководства этой группы? По этому поводу - нет.
Разделяю ли негодование тех, кто остался "за бортом"? Бесспорно. Если б мои переводы (пускай, их всего около тысячи) подобным образом были утеряны - наверное, я бы говном ещё активнее кидался.

Но:
Нужен ли переезд на лдо? Да, он неизбежен. Это произошло бы в любом случае, рано или поздно. В том числе потому, что друпалер.ру в последнее время безнадёжно устарел, оброс багами и превратился в жуткое глюкалово.
Есть ли вина "недовольных" в том, что ситуация сложилась так, как сложилась? Да, есть. Возможно, даже бОльшая часть. Ведь когда проблема с переездом возникла у меня - я сам и сразу же создал тут соответствующий топик. Поднял вопрос и сделал совершенно конкретные действия для его решения. А "негодующие" же лишь который месяц махают руками, но даже issue открыли с таким невероятным скрежетом, что ни о каких конструктивных предложениях и, тем более, попытках решить проблему - и речи быть не может.

А теперь конструктивно:
Удалить строки окончательно интерфейс тут, на l.d.o не позволяет. Соответственно, нужно это делать напрямую из базы.
У руководителей группы доступа к этой базе нет. Во всяком случае, так мне было сказано в топике на друпалере. Да и вообще это логично.

Так что теперь "PVasili и Ко" имеет смысл трясти не подарка, а тех, у кого доступ к базе есть. Я не в курсе, но полагаю, это Габор?
По-хорошему мне видится решение проблемы следующим образом:

  • Создаётся нормальная issue. Без говна и соплей. А с конкретным описанием проблемы и конструктивных способов решения. Проблема, на самом-то деле, чисто техническая: нет возможности удалить строки, ошибочно залитые под одним аккаунтом (именно так надо сформулировать в issue).
  • Мы всем сообществом дружно эту issue поддерживаем. Потому что лично у меня нет никакого желания поддерживать сообщество, которое подобным скотским образом обходится пускай и с некоторыми, но вполне конкретными людьми. Надеюсь, остальные члены группы со мной солидарны.
  • После удаления сабжевых строк они повторно заливаются под аккаунтами недовольных. В качестве предложений. Мой горький опыт показал, что заливать надо именно так.
  • Недовольные сами перебирают все свои строки и выставляют наиболее корректный вариант перевода. Так а) они вернут свои строки; б) будет отмодерирован ещё 1 солидный кусок переводов. Вот только без отмазок. Им надо - они и перебирают. И без саботажа. Я предлагаю способ решения проблемы, а не "как наговнить тем козлам, которые на лдо сидят".

После чего этот вопрос, в конце-то концов, закрывается раз и навсегда.
А то, ей богу, уже в печёнках эти дрязги сидят. Прям как дети малые. 2 стороны, которые не могут договориться, т.к. обе дуются друг на друга и ни одна из них не хочет и пальцем о палец ударить для решения проблемы.

Не претендую, что мой вариант решения самый лучший. Предлагайте другие! Но только конструктивные, а не очередной бросок говна в адрес друг друга.

Из строк друпалера получилась "братская могила" прям. Авторство моих строк с друпалера тоже похерилось (около 600), но мне в общем-то пофиг уже. Конечно неприятно, и если есть ПРОСТАЯ возможность вернуть авторство, то я за этот вариант. А нет, так и хрен с ними, не имею ничего против. Все равно многое уже устарело.

Я предлагаю всем всё и всех простить (и отписаться об этом) и двигаться дальше. Мой способ решения проще :) Надеюсь, что на московской друпалконф случиться дружеское братание за кружкой пива, а не поножовщина.

ps: кстати насчет 9000+ строк Василия. Помнится, он бегал и собирал с drupal.ru эти строки, кто тогда раньше просто посты писал и выкладывал свои переводы. Мне кажется, что такая большая цифра у него именно из-за этих импортированных из-под своего аккаунта чужих переводов. Так что и там тоже "братская могила". Никто же Василию претензий не предъявляет?

pps: по поводу неизбежности перехода на ldo я полностью согласен. никому же не приходит в голову злиться на появление новых версий друпала или новых моделей телефонов. Переход на ldo закономерен: это новое, официальное, удобное, централизованное место. То, что лидеры друпалера не хотели принимать в переезде активного участия, не более чем их прихоть, не имеющая с потребностями сообщества ничего общего. Что, конечно, нисколько не умаляет их огромный вклад в дело локализации друпала. В общем, как говорится, когда дует ветер прогресса, дурак ставит забор, а умный - мельницу.

Так что, я предлагаю всем представить, что в истории с переездом на ldo уже пройдена точка невозврата, сказать друг другу (тем кто может это делать :) ) все, что считает нужным, и жить дальше.

Да, наверное нужно сказать друг другу, что больше так поступать не будем, чтобы обижать кого-нибудь, хотелось бы чтобы в России, наконец-то люди научились уважать авторские права друг друга и не завидовать Microsoft, но надеяться на успех тоже, чтобы людям был бы смысл работать, но если люди останутся недовольны и будут продолжать требовать удовлетворения, то нужно понимать, что это их законное право и решить такую проблему конечно в интересах будущего России...

Я тоже поначалу надеялся на мировое решение проблемы. Но, как показывает нынешняя ситуация, проблема не просто "не рассосалась", а только усугубилась. И уже начинает попахивать неиллюзорным таким расколом в сообщесте. Что лично мне - поперёк горла. Потому и "вклинился".

По поводу потерянных при переезде строк... Я тоже потерял около 600 (или 800, уже не помню). Из-за того бага при переезде. Но мы тогда с подарком в личке договорились: я сам перебираю все залитые мной строки, и если обнаруживаю среди "чужих" те, которые мне вернуть принципиально - создам issue. Принципиальных (т.е., таких, которые состоят из более чем 2 слов) я либо не нашёл, либо "по ходу" возвращал себе, исправляя ошибки (пунктуация, "е" вместо "ё" и т.п.). Так что обошлось без issue.
Но и ellectronc я могу понять. Ведь она потеряла не часть, а ВСЕ свои переводы, которых в разы больше, чем у меня. Так что тут я не сторонник решения "всё забудем, проехали". Повторюсь, случись такое со мной - я бы, наверное, вёл себя куда более бесцеремонно.

По поводу же PVasili... не знал про то, что он на заре друпалера собирал чужие переводы. Но давно заметил, что львиная доля его "переводов" всерьёз попахивает гугл транслейтом. Так что его возмущения мне как раз непонятны.

P.S.: если бы вся та энергия, которая была потрачена на написание километров возмущённых постов была направлена на решение проблемы, то уже был бы написан субмодуль для l10n_server с кодом приблизительно такой длины, позволяющий админам групп удалять строки в базе с сохранением бэкапов. Этот модуль уже был бы оттестирован, согласован с админами лдо, установлен тут и использован подарком для решения проблемы.
Но мы же русские люди! Мы проблемы не решаем, мы их обсуждаем.

Я тоже поначалу надеялся на мировое решение проблемы. Но, как показывает нынешняя ситуация, проблема не просто "не рассосалась", а только усугубилась. И уже начинает попахивать неиллюзорным таким расколом в сообщесте. Что лично мне - поперёк горла. Потому и "вклинился".

По поводу потерянных при переезде строк... Я тоже потерял около 600 (или 800, уже не помню). Из-за того бага при переезде. Но мы тогда с подарком в личке договорились: я сам перебираю все залитые мной строки, и если обнаруживаю среди "чужих" те, которые мне вернуть принципиально - создам issue. Принципиальных (т.е., таких, которые состоят из более чем 2 слов) я либо не нашёл, либо "по ходу" возвращал себе, исправляя ошибки (пунктуация, "е" вместо "ё" и т.п.). Так что обошлось без issue.
Но и ellectronc я могу понять. Ведь она потеряла не часть, а ВСЕ свои переводы, которых в разы больше, чем у меня. Так что тут я не сторонник решения "всё забудем, проехали". Повторюсь, случись такое со мной - я бы, наверное, вёл себя куда более бесцеремонно.

По поводу же PVasili... не знал про то, что он на заре друпалера собирал чужие переводы. Но давно заметил, что львиная доля его "переводов" всерьёз попахивает гугл транслейтом. Так что его возмущения мне как раз непонятны.

P.S.: если бы вся та энергия, которая была потрачена на написание километров возмущённых постов была направлена на решение проблемы, то уже был бы написан субмодуль для l10n_server с кодом приблизительно такой длины, позволяющий админам групп удалять строки в базе с сохранением бэкапов. Этот модуль уже был бы оттестирован, согласован с админами лдо, установлен тут и использован подарком для решения проблемы.
Но мы же русские люди! Мы проблемы не решаем, мы их обсуждаем.

Наконец-то появился на русском языке сайт пытающийся разъяснить проблемы лицензирования программного обеспечения и документации, всем успехов: http://licenseit.ru/wiki/index.php/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%...

Поддержу любое предложение исправления ситуации
Если таковых нету ,
(удаление аккаунта drupaler.ru не считаю оптимальным, ибо заливание строк сверху текущих - убьет работу, которая уже сделана - так было с vadbars и повторять эту ошибку никто не будет)
то предлагаю не продолжать дискуссию, а превратить написание текстов в перевод - думаю выиграют от этого все

По поводу ellectronc - могу помочь и позаливать свои переводы на ее имя - думаю вполне реально набрать 1400 строк за вполне короткое время. Мне кажеться это вполне справедливо , так как утеря ее строк - вполне моя ответственность.
По поводу pvasili - мне кажется, что я ясно выразился - ответа на письмо не получил - миграция по соответствующему плану - осведомлен, значит вооружен.

И правда, если pvasili так важно восстановить справедливость, у него есть руль от drupaler.ru аккаунта и вместо написания столь длинных речей времен СССР вполне можно уже было создать issue от имени этого аккаунта с просьбой удалить строки. Я поддержу.
Более того, я не ограничиваю Василия в получении здесь полноценного доступа и никогда не ограничивал.
Если такого issue в ближайшее время создано не будет - буду считать, что все разговоры на тему - не что иное, как некая личная неприязнь, которая никакого отношения к сообществу не имеет. Считайте это ультиматумом.

Кстати, кто хотел исправить качество переводов - уже давно это сделали. Видимо не для всех подходит конструктивный разговор.
Удачи!

Для начала стоит уведомить pvasili и ellectronc о вашем предложении, чтобы они знали, да и вообще, могли бы уже втроём попытаться давно договориться...
Насчёт issue, оно уже создано, да вы и сами в курсе - http://drupal.org/node/1129872
Кстати, там довольно ясно сказано, что можно удалить строки и можно исправить авторство, если что...
Какое будет принято в конце-концов решение, во многом зависит от вас (podarok)!! Как вариант решения, предложение Lex-drl. или насколько я понимаю, решение будет принято в обход вас...

Решайте наконец этот вопрос, а то на самом деле задолбало )))

сообщения отсюда приходят участникам. Так что вполне уведомлен каждый.
Кроме того я всегда доступен по любому из каналов связи. Пока обвинитель не выходил на связь ниразу.

Я как раз перед тобой отправил пост примерно такого содержания. Но его Mollom отчего-то не пропустил.

Правда, про восстановление строк ellectronc - имхо, это не совсем "хорошее" решение. Но всё равно лучше, чем никак. Тут уж её мнение нужно.
В остальном - полностью и безоговорочно согласен (особенно, по поводу PVasili).

P.S.: Про удаление строк от друпалера - в предыдущем посте я предлагал перезаливать не поверх, а в качестве предложений.

Уже писал, но повторюсь, issue создано - http://drupal.org/node/1129872

Там чётко сказано, что можно и удалить строки и восстановить авторство...

Там - чётко - ничего не сказано. Есть несколько конструктивных предложений (от Подарка, кстати, а не от Василия, рвущего на себе майку, доказывая, что он на стороне "простых переводчиков"), но поскольку "обвиняющая сторона" на компромиссы не идёт принципиально, решением вопроса и не пахнет. Говно и сопли. Опять.

Под конструктивным предложением я имел в виду что-то вроде этого:
http://drupal.org/node/1136910
Предложение - такое, которое тяжело принять, но конструктивное.

Я против удаления строк аккаунта drupaler.ru до тех пор, пока у пользователей нет возможности самостоятельно выкачать именно свои переводы с drupaler.ru (включая отклоненные предложения, т.к. там отклоняли и утверждали их все кто ни попадя). Если такая возможность есть, прошу дать ссылку или намек, как это сделать (я не нашел).
В идеале же - если возможно, как-нибудь выделить и целиком удалить из базы только предложения переводов, сделанные ellectronc.

Или дайте мне зимний дамп drupaler.ru, который был сделан для переноса на ldo, я сделаю и выложу у себя сервис: каждый юзер drupaler.ru, который был зарегистрирован до момента дампа, сможет зайти, восстановив пароль на e-mail, который был указан на drupaler.ru, и скачает все свои предложения переводов за всё время в один po-файл. Возможно, с галками: "только утвержденные", "только отклонённые".

Или, если не можете доверить дамп, могу просто написать модуль для этого, а сервис кто-нибудь из админов (podarok, andypost) поднимет сам где-нибудь, если есть где. Только не уверен, что без дампа смогу как следует его оттестировать.

дамп удален сразу после миграции. Как и обещалось Василию

В таком случае, вопрос упирается в Василия. Иначе удаление drupaler.ru ударит по тем переводчикам, для которых важна сама проделанная ими работа, а не признание их заслуг. Моих переводов в drupaler.ru всего 180, скачать их с drupaler.ru возможности нет. Василия с октября или ноября просили сделать возможность экспорта своих переводов для пользователей, но тот всех гордо игнорировал, т.к., несмотря на декларации, на авторство и авторов переводов ему плевать.
Удалить проделанную работу десятков или сотен человек, которые, при всём желании, не смогут корректно перенести её с друпалера, в угоду двум неадекватам, по вине одного из которых эта ситуация сложилась и продолжается — я считаю, что это неправильно.

Всё-таки, не надо под одну гребёнку.
Про Василия теперь уже согласен, а вот ellectronc лично мне неадекватом не кажется (могу ошибаться).

PVasili вроде как выступает в качестве народного защитника. Вот и пусть ellectronc свяжется с ним и сама получит от него свои переводы. В виде дампа или po-файла - не важно. Тогда в случае удаления аккаунта drupaler со всеми строками она сможет сама их импортнуть в виде предложений, и рано или поздно она своё авторство всё-таки вернёт.

По поводу удаления строк от друпалера...
Похоже, этот вариант решения проблемы наиболее вероятен.
Да и не так уж это и плохо, если подумать. Дело в том, что с того момента, как начали переводить друпал на русский, было установлено очень много соглашений (один глоссарий чего стоит), которые в старых переводах, само собой, не выполняются. Так что в нынешнем состоянии перевод друпала никаким единообразием и не пахнет. Если же строки друпалера будут удалены, то переводы будут сделаны по новой, но уже утверждаться они будут по установленным сейчас стандартам. На это, бесспорно, потребуется некоторое время. Но те строки, что на виду - я уверен - будут переведены в первую же не делю. Если не в первый же день.

1. это нормальная идея перевести D7 по новым соглашения для унификации.

2. мне понятно желание встать людей на пути прогресса, но это ни к чему не приводит кроме того, что прогресс пройдет мимо

3. я конечно перевел очень мало в друпалер vlad.leo@drupal.org (213) но передаю все эти мифические права на перевод подарку и этом сайту и вообще всем.

4. и вообще копирайт на словарь и все такое меня смущает, сколько наших сил уходит на переписку не о чем давайте, как то пометим проблемные переводы, сделаем их по новой и старые удалим. при этом уверен много из этих переводов относится к старым версиям Drupal и особо никому не нужны.

5. Готов потрать несколько дней на совместное устранение это надуманной проблемы копирайта, правда только для версии D7 другие не интересуют.

6. как вариант пусть d7 и все последующие версии будут тут, а друпалеру пусть достанется (останется все предыдущие версии)

Удачи всем и с праздником Пасхи

Да, подумав, мне тоже кажется, что это будет на так уж и плохо. Те 13.5К ожидающих одобрения предложений drupaler.ru, которые перенеслись и висят, сильно затрудняют поиск и одобрение свежих исправленных переводов, и их надо разгребать.

Вот и пусть ellectronc свяжется с ним и сама получит от него свои переводы. В виде дампа или po-файла - не важно. Тогда в случае удаления аккаунта drupaler со всеми строками она сможет сама их импортнуть в виде предложений, и рано или поздно она своё авторство всё-таки вернёт.

Она это может сделать и без удаления аккаунта drupaler.ru.
Более поздний перевод затрёт более ранние (imho), как было с vadbars.
- EllECTRONC берёт .po с сайта drupaler.ru и экспортирует их сюда. ВСЁ - проблема решена, авторство восстановлено!
В чём проблема, собственно (устал читать о ней в теме "История группы")?...

В этом думаю и проблема. ;)

Более поздний не затрёт.
Если строка такая же - авторство числится за первым предложившим. Остальные же - лишь "re-suggested", и в строке "by" вообще не упоминаются.
Более того, даже после отклонения (удаления) перевода он больше не отображается в интерфейсе, но в базе всё равно остаётся (числясь за первым предложившим), и после повторного предложения просто "восстанавливается".
Чтобы вернуть себе то, что было залито под друпалер, надо либо изменить строку, либо удалать окончательно, т.е. напрямую в базе, т.к. интерфейс этого не позволяет в принципе.
Из-за того и весь сыр-бор.

восстановил из моллома много комментов - перечитываем тему

Привет!

На друпалконфе 23.04.2010 был Василий. Возможно, кто-то спрашивал его о ситуации вокруг ldo & drupaler.ru. Спросите народ, может кто скажет чего-то ценного. Из тех, кого я знаю, никто с ним эту тему не поднимал, и я тоже.