「default」という単語に対して、「デフォルト」と「規定」という訳語が提案されています。
いずれの訳が良いと思われますか?もしくは他に提案はありますか?

私の意見としては、「デフォルト」が良いと思います。

Groups audience: 

Comments

それがまさに“デフォルト”な訳かと^^;

"デフォルト"  は日本語としても通用していると思うので。

特に反対意見が無いようですので、「default」の訳語は「デフォルト」としておきます。
ご意見のある方はコメントを残すか、Suggestion を登録してください。

PineRayさんの意向に添わないと却下されるようなので、トップページにPineRayさんの用語集を貼り出しておいてもらえませんか? 「これ以外は却下します!!」と一言添えて。そうすれば無駄にSuggestionしなくて済みますので。

ちなみにMSでは「既定」ですよ。