Bonjour à tous

je voudrais soumettre une proposition de modification concernant la traduction actuelle de "Primary links" qui me dérange depuis un bon moment.

Nous la traduisons actuellement en "Liens primaires" ce qui pour moi ne reflète pas très bien le sens exact de la chose. Je propose donc la traduction suivante "Liens principaux".

Après discussion rapide sur le chan irc, on m'a fait remarqué que "Menu principal" et du coup "Menu secondaire" (pour "Secondary links") pourrait être aussi des ajustements judicieux à amener plutôt que "Liens"

Qu'en pensez vous ?

Si besoin, la liste des chaine dans drupal core avec primary.

Groups audience: 

Comments

"Menu principal" et "menu secondaire" ca me semble très bien.
( d'autant plus que "primary" peut se traduire par "principal" aussi bien que par "primaire")

+1

Cela va bouleverser les habitudes mais pourquoi pas (je changeai souvent son nom à la mano donc...).
A valider en sprint et voir ce que cela a comme conséquence sur l'ensemble des traductions...
Je ne pense pas que les primary soient beaucoup cités par les autres modules...
A vérifier.

Tout à fait d'accord avec cette proposition

je plussoie

Bonjour à tous,

Je suis nouveau ici.
En matière de vocable, le terme "menu" est le plus commun.
"Menu principal" et "Menu secondaire" me paraissent bien.
A +...

Pour moi un "lien" c'est technique, comme un path/chemin.
Un "menu" évoque l'utilité/le but, comme un point de repaire, et est un bon alias pour décrire un conteneur de "liens".

J'adhère à l’appellation "Menu principal/secondaire".

On peut avoir des "liens" qui ne sont pas dans un menu.
De plus dans l'admin des menus actuellement on parle "d'éléments" de menu et pas de "liens".

+1 Liens principaux

Salut Guillaume,

"Menu principal" et "Menu secondaire" me semblent plus appropriés.

Franck.

+1 pour Menu principal et Menu secondaire
L'utilisation du terme "liens" dans les menus est source de confusion.

Je soutiens ce changement.
Les termes de "Liens primaires" et "Liens secondaires" me dérangent depuis longtemps, et une traduction plus appropriée ne ferait pas de mal :)

Dans D7, ça devient le "main menu" donc "menu principal".

Mais je suis en faveur de coller à la traduction la plus proche. Il se trouve qu'en anglais, "Primary links" est assez dérangeant. La traduction la plus proche est bien "Liens primaires".

Je suis désolé mais la traduction la plus juste de Primary en tant qu'adjectif c'est Principal pas Primaire

Bien d'accord avec toi !

Bonjour Bès,

J'ai travaillé 10 années dans une société de localisation à poste de gestion (pas en traduction). Liens primaires et Liens secondaires sont une mauvaise traduciton mot à mot. Menu principal et menu secondaire sont plus fonctionnels. Aussi je suis d'accord avec ces propositions.

Cordialement,
Grub3

Je trouve aussi que c'est plus clair de dire menu principal et menu secondaire.

Sauf que, techniquement, dans la plupart des usages, c'est bien des liens primaires et secondaires (au sens {menu_links}) qu'il est question, et non du menu primaire ou secondaire, qui serait un terme relatif et non au stockage. Il y a bien un menu de liens primaires et un menu de liens secondaires, et non un menu primaire de liens et non un menu secondaire de liens, donc la traduction actuelle est techniquement plus correcte que le remplacement suggéré.

je trouve aussi que cette nouvelle traduction est plus "fidèle" et plus juste

Menu principal et menu secondaire, c'est exactement comme ça que je les renomme à chaque fois à la main, alors si ça pouvait être adopté par la communauté ce serait agréable.