bonjour,

je cherche en vain ou drupal cache les traductions importées des modules installés ?...car comme j'ai plusieurs install, en en traduisant une je copie ensuite sur les autres...gros gain de temps pour moi vu que cela n'est pas automatique..

merci

Groups audience: 

Comments

même si je télécharge pour la première fois un module (qui a du .fr), je vais systématiquement chercher la traduction
et pour cette utilisation, le plus pratique, c'est http://localize.drupal.org/translate/languages/fr/export

(auto-edit après le poste qui suit)

Hello,

Je ne suis pas sûr de bien comprendre ta question.
Les fichier .po de traduction des modules se trouvent dans des dossiers 'translations' dans les dossiers de chaque module de ton site drupal.
J'espère avoir répondu à ta question, sinon effectivement le meilleur moyen de les trouver est cité ci-dessus...

ma question porte sur le "lieu" ou drupal stocke les traductions importés depuis les dossiers translations des modules ou depuis le site localize...donc dans le core a priori, mais ou ? dans une table ? laquelle ? ainsi il serait possible de faire une version traduite en fr puis de copier/coller la table ou le dossier dans lequel le core stocke les traductions...

Même si à ma grande honte, j'avoue avoir lu en diagonale, tu trouveras pas mal de réponses ici : http://localize.drupal.org/faq

et pour ta demande, oublie tes tables et cherche dans la page en question "poedit"
quand tu auras fait ta traduction, tu passe par l'import des traductions de ton admin

hum j'ai du mal a me faire comprendre...

voici ce que je sais :

- faire un fichier po avec poedit
- importer une traduction via l'admin
- récupérer un traduction issue du présent site localize

ce que je ne sais pas :

- un fois importée, où drupal stocke le fichier .po relatif à un module quelconque puisqu'il ne le prend pas dans le dit module...je présume qu'il le stocke dans le core ou mieux, dans la bdd
- pourquoi drupal importe automatiquement à l'installation les traductions de certains modules et pas d'autres ?
- de plus parfois à l'import manuel drupal rejette certaines "phrases" pour cause de trouble html...qu'en est il ? quelle est la cause ?

- drupal stock toutes les traductions importées dans une table de la bdd (je ne sais plus laquelle) ...
- drupal devrait importer automatiquement les fichiers de traduction de tous tes modules, vérifie qu'il y a bien un traduction fr existante, ca n'est pas toujours le cas
- tu dois faire une "erreur" de codage quelque part ...

le plus simple dans ton cas serait de faire tes traductions sur un de tes sites, d'utiliser le module "Translation template extractor" (http://drupal.org/project/potx) pour générer de nouveaux fichiers .po contenant tes traductions et d'importer ces fichiers .po dans tes autres sites!

ou de trouver la table concernée et de l'exporter/importer avec backup & migrate...:) car sinon je dois toujours importer le straductions via l'admin ce qui est fastidieux...

sinon :

2/ les fichiers .po francais sont bien présents mais cela ne change rien, ca a l'air aleatoire...
3/ mon erreur html vient de fichiers .po récupérés sur localize...bizarre que personne n'est pas deja eu ce probleme

EDIT: je pense qu'elles sont stockées ici http://drupal.org/node/70627
je vais fouiller

pour l'histoire des .po importés aléatoirement, ca me semble étrange que drupal se comporte différament d'un module à l'autre ... est-ce que les traductions sont complètes ou est-ce que ces fichiers à problèmes ne seraient pas entierement traduits et donc laisseraient des chaines non traduites (ce qui peut donner l'impression que l'import n'a pas focntionné)?

au niveau des erreurs de html, je pensais que tu parlais d'erreurs par rapport à tes fichiers (mal lu le "import manuel")... le serveur de traduction est encore en phase beta, il y a un certain nombre de bugs connus, dont un par exemple sur les formes plurielles ... il est fort probable qu'il s'agisse d'erreurs liées, la seule chose à faire est d'attendre les résolutions de bugs ...

j'ai pu regardé dans une bdd en place, et j'ai retrouvé le fonctionnement du stockage des chaines:
- 1 table "languagues" dans laquelle sont stockées les paramétrages des langues
- 1 table "locales_sources" dans laquelle sont stockées toutes les chaînes à traduire
- 1 table "locales_target" dans laquelle sont stockées toutes les traductions
les tables "locales_sources" et "locales_target" sont liées entre elles par le champ "lid" propre à chaque chaîne ... donc si tu manipule les tables directement, attention à ne pas faire de décalage!

pour ca je pense vraiment que le mieux serait que tu exportes tes traductions via le module potx et que tu importe ensuite ton fichier .po dans chaque site ... si tu exporte tout dans 1 seul fichier .po, tu peux toujours créer un module bidon qui ne te servirait qu'a importer automatiquement ce fichier de trad ...

Bonjour à tous

Les tables où sont sont stockées les traductions dans la BDD Mysql sont :
- locales_source (qui stocke les chaînes originales anglaises)
- locales_target (qui stocke les traductions de ces chaines dans les différentes langues du site).

Petites précisions sur les imports auto de traductions dans drupal :
- à l'installation de drupal, il y a récupération de la dernière version de la traduction dans la locale choisie
- depuis la version 6, à l'installation (seulement à l'installation, pas à la mise à jour) d'un module contrib, si celui-ci contient dans un ou plusieurs répertoires 'translations' des fichiers fr.po (ou de.po si l'allemand et le français sont installés et activés sur le site), les traductions qu'il conteint sont automatiquement importées.

Après, plus d'import auto, ce qui nécessite, en l'état actuel de l'évolution des trads, de réimporter périodiquement des fichiers fr.po lorsque ceux-ci sont publiés dans les release de modules ou bien exportés depuis localize.drupal.org

Voilà, c'était my 2 cents

2 cents qui valent de l'or !
Merci Sly !

Mon ami Colombo m'indique qu'il suffit de faire une exportation de la table par phpmyadmin, de la coller dans n'importe quel éditeur, Ctrl+F et on cherche le mot; on remonte et on trouve le nom de la table.
Pour peu que l'on ait pu introduire le mot par d'autres chemins ... "pouac", "blurg", "skzlkfh" ... ça se retrouve facilement
(c'était juste pour me faire pardonner de mon incompréhension ;-) )

bien l'ideal serait donc un module qui sache récupérer toutes traductions d'un site pour les importer ensuite dans un autre, je pense que backup&Migrate peut faire cela vu que l'on peut selectionner les tables et les données à sauver...je vais faire un essai pour voir ce que cela donne.