Предлагаю, так же как и в launchpad, обязательно оставлять букву "ё" там, где она должна быть. Не заменяя её на "е".

Голосование по теме.

Groups audience: 

Comments

Поддерживаю. Всегда использую букву "ё".

Аналогично. Тем более, что иногда это помогает избежать искажения смысла.

Против. Нужно голосование.

Будет прикольно, когда "официальный перевод" не будет соответствовать правилам правописания.
Над нами опять все ржать будут :-(

"В соответствии с Письмом Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» предписывается обязательно писать букву «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, в именах собственных.

Согласно действующим правилам русской орфографии и пунктуации, в обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Однако по желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё."

Лучше задаться целью чтобы везде было нормальное тире вместо минуса и кавычки "елочки". Все привыкли к отсутсвию быквы ё в печати, это не являеться отстутсвием грамотности (как в случаи с тире и кавычками), так что не вижу доводов ни за ни против. Предлагаю либо устроить голосование либо предоставить возможность кровавой администрации поставить или убрать точки над е раз и на всегда.

Это рекомендация Министерства Образования, я же предлагаю ввести букву в обязательном порядке. Ведь, согласитесь, буква "ё" подчёркивает "русскость", она ведь уникальна, есть только в русском, белорусском и русинском алфавитах :)

Буква "йо" одна из основных в древнеиндийском алфавите-:) да и в других восточных языках, в китайском часто встречается, у казахов несколько таких букв: ә, ұ...

Какие ваши аргументы? :)

Давайте ещё без Й писать и вообще полОжил, поклАл и позвОнил... Чё уж там!

Поддерживаю. Есть такая буква - надо её использовать.

Соотв. распоряжение, на которое все любят ссылаться, было издано, я так понимаю, с целью экономии народных ресурсов при публикации, чтобы не тратиться на две точки.

Букву не отменили, а потому не вижу смысла её опускать в тексте. Элементарная грамотность, только и всего. Если буква есть в алфавите, не вижу причин заменять её на другую, которая по звучанию не имеет ничего общего.

Примерно так.

Однозначно за букву Ё. Это русский язык. Ни чехи ни немцы ни латыши не отказываются от своих символов только потому, что можно обойтись и без них. Я ЗА неЁ :)

Однозначно надо использовать эту букву.

однозначно "за"

и я за Ё!)

Иногда в литературе используют "йо" вместо "ё", конечно для перевода сайта такой вариант не подходит, слишком тонкая материя-:)

Можете почитать статью Артемия Лебедева на счет буквы Ё: читать

> Использование ё везде — насилие над читателем.

по мне, дак совершенно наоборот

Спасибо, прочитал, до Октябрьской революции такой буквы не было в Азбуке, потому Алфавит это греческое слово, просто Ленин был из Симбирска, а там говорят часто на диалектах русского языка, потому что есть другие национальности, например башкиры, поэтому видно была создана буква "ё", наверное это решаемый вопрос...

А ничего, что русская буква "ё" была придумана ещё в 1783-м году? Кстати, "до Революции" буквы "й" тоже в алфавите не было, так что - и от неё откажемся? ;-)

P.S. Меньше читайте перед обедом Тёму...

С каких пор господин Лебедев стал авторитетом в этих материях? То, что ему лично две точки режут взгляд, не отменяет того, что буква есть в алфавите.

Кому не нравится буква - подавайте соотв. заявку в соотв. министерство. В конце концов, алфавит менялся не дважды и не трижды.

Лебедев - кусок тупого говна, идёт он нахер. Не уважаю его ни как личность, ни как дизайнера.

Люди, вы хоть пониматете что спорите о том насколько буква "ё" кошерна, а не о том как грамотно писать по-русски? Вы серьезно считаете что нужно писать "ёлка" потому что "ё" в алфавитах других языков нет? Это на ваш взгляд аргумент? Или что нужно писать "елка" потому что так сказал Лебедев? Это тоже на ваш взгляд аргумент?
Моя прада такова: когда я встречаю в тексте букву "ё" то обязательно обращаю на нее внимание т.к. в современном мире она реально режет глаз. Все что режет глаз без нужды - плохо, это отвлекает, мешает и т.д. и т.п.
Короче думайте. Один аргумент вижу в пользу "ё" - проще везде заменить "ё" на "е" чем наоборот. Тоесть общество выигрывает от использования "ё" т.к. суммарные затраты на редакцию переводов (если кто-то хочет наоборот) будут меньше. Что хорошо обществу, то хорошо мне.

Лично я против "ё".

Ну, мне например тоже "глаз режет" безграмотное употребление "е" в неоднозначных случаях: все/всё, ведро/вёдро, в белье/в бельё и т.д.

"Ы" вам глаз не режет, случайно? А хвостик над "Й"? Детский сад, честное слово. Мне вот "Ы" кажется чужеродной, так что -на этом основании не писать её или заменять?

Повторяю ещё раз: буква есть в алфавите, и вполне очевидно, что писать её там, где она встречается - нормально.

субъективно. вам режет присутствие ё, мне режет её отсутствие

Да, до революции говорили "ея" отсутствие, потом всего А. С. Пушкина перепечатали на "её" отсутсвие, еще были буквы которых у меня нет на компьютере: еръ, еры и ерь, всё таки лучше "её", чем "ее", всё -таки и Комбат немножко "Ё", такой он - Афганистан!

Мне режет глаз присутвствие умников как Лебедев... Не нравится Ё, валите на украину =))
Только думаю что вы там опять ныть все будете что вам над Ї ї глаз режет...

Да проблема, зрение с каждым годом работы за компьютером становится хуже, но вот не проблема что написано "ё", а я вижу только "е", кто умеет писать букву "ё", пусть пишет, скажу спасибо, хоть я этого может быть и не увижу-:(

А я предлагаю не терять время на бессмысленный холивар и заняться переводом кучи популярных модулей и правкой ошибок в переводах существующих. CCK, Views, Ubercart, ImageAPI, CKeditor, CAPTCHA, Google Analytics и переводы многих других, включая Drupal Core до сих пор далеки от совершенства.

Холивара как такового ещё нет.
Согласен, надо выносить окончательный вердикт - рекомендации - и продолжать работать.

JFYI, "е" на "ё" (там, где "ё") буду править при обнаружении. Ничего личного.

В конце концов, старые переводы можно править по мере обнаружения, а не тратить время на поиски. А в новых уже употреблять Ё.

Глаз им режет, нашлись блин бомонды косоглазые. Сколько десятилетий все использовали Ё, никто не жаловался, тут кучка одуплённых со своими глазами нарисовалась.

Пока в русском языке есть буква Ё, надо её (для тех кому глаза режет - ее) использовать.

Быдло, вы, ребята...

Похоже, руководству группы пора поставить точку в споре - раз такие интересные пошли "аргументы".

Определиться по поводу шестой буквы алфавита и считать спор законченным.

Извините меня, Константин, но я немного аху... удивился видеть такое предложение от жителя "польши"...

Вот потому и апеллирую к руководству - прекратить раздор. Принять решение - обязательно или нет. Поскольку запрещать её писать нелепо, вариантов два - обязательно для всех, или допускается факультативное написание в соответствии с упомянутым документом.

Лично я для себя решил, как правильно.

Помоему это вы не грамотны. Убрать букву Ё равносильно урезанию алфавита до буквы Ы. Будем писать везде ЫЫЫЫЫЫ и нормально.

Почему немцам не приходит идея убрать буквы ÄÖÜ когда заместо них можно писать AOU? Правильно, потому что искажается смысл слова. Слова "ёж", "ёлка", "её", будет звучать глупо.

Вам режет глаза - вы и не используйте эту букву. В оффициальном русском переводе она должна быть, иначе это не русский перевод.

В последнее время прослеживается тенденция к повсеместному употреблению буквы ё, например некоторые СМИ взяли это себе за правило. Поэтому я за букву ё, хоть мне это самому не очень нравится.

Буква «ё» — нужная буква. Но если её неиспользование сильно не мешает прочтению, то пожалуйста.

В инструкции для переводчиков я попытался не обойти вниманием многострадальную букву.

не сочтите за слоупока, почти неделю почту не проверял. Внесу свою скромную лепту.

  1. Если "по-правильному", то "официальная русская грамматика" сейчас таки придерживается обязательного написания "ё" тогда, когда возможны разночтения. И, опять же, обязательного написания "е" во всех остальных случаях. Точка, без вариантов.
  2. Если "по-славянофильски", то "ё" надо писать везде, где она стоит.
  3. Если "по-лемминговски" с их "асечками", "фконтактегами" и "потресающим уравнем грамматнасти" - то, в угоду скорости набора, везде "е".

Но это если разглагольствовать. А если на практике - то 3-ий вариант отпадает сразу.
Первый оказывается очень трудным, потому что на автомате можно себя приучить нажимать лишь одну клавишу на месте "ё". А если при каждом появлении буквы "ё" останавливаться и проверять, не возможны ли разночтения - то набор коротенького сообщения превратится в нешуточный квест.
Поэтому, хоть лично я и являюсь ярым сторонником грамотной речи (как устной, так и письменной), но после нескольких месяцев следования этому правилу я пришёл к выводу, что в данном случае, имхо, гораздо правильнее всегда писать "ё".

Тем более, что аргумент Лебедева про "затруднение чтения" какой-то больно надуманный: ну не так уж часто буква "ё" употребляется в русском языке, чтобы кому-то глаз резать.

В общем, предлагаю утвердить так:

  • В новых переводах - либо везде пишем "ё", либо "по-правильному" (кому как удобнее).
  • В уже имеющихся переводах - кому мешает, тот исправит в соответствии с предыдущим пунктом. Но массово что-то проверять/заменять - это уж чересчур.