By GeorgeLitos on
Hostname =
όνομα υπολογιστή βάσης
όνομα διακομιστή
Όνομα παροχέα
Όνομα υπολογιστή
Όνομα κόμβου
παράδειγμα
The hostname %host is not allowed.
Το ΧΧΧ %host δεν επιτρέπεται.
πιστεύω ταιριάζει περισσότερο το "όνομα διακομιστή"
Groups audience:

Comments
Ψηφίζω «όνομα υπολογιστή».
Ψηφίζω «όνομα υπολογιστή».
... tough call, καλά έκανες
...
tough call, καλά έκανες και το ανέφερες!
εγώ ψήφίζω hostname!
και το παράδειγμα δεν βοηθάει πολύ :(
μπορείς να πεις πως να βγάλω ένα τέτοιο error να το δω?
hostname
παρομοίως . . . νομίζω ότι 'δεν' χρειάζονται όλες οι ορολογίες αλλαγή ;)
όσον αφορά το administrative
όσον αφορά το administrative κομμάτι είμαι και εγώ αυτής της άποψης, πολλές φορές η ελληνική μετάφραση με μπερδεύει
το end-user είναι άλλο θέμα
όπως και να έχει θα συμφωνήσω με ότι αποφασίσουμε
Δεν είναι τόσο απλά τα πράματα
Αν είναι όμως να αφήνουμε το ID έτσι, το hostname έτσι, θα βρούμε άλλα 20 που θα μας κακοφαίνεται η μετάφρασή τους στα ελληνικά. Παιδιά, πάρτε το χαμπάρι, καταρχήν είναι θέμα συνήθειας και κατά δεύτερο λόγο απόδοσης (δηλαδή αν αποδίδεται ο όρος σωστά). Η Microsoft (ασχέτως του τι μπορεί να πιστεύουμε κάποιοι εδώ γι' αυτή την εταιρία) τα μεταφράζει όλα. Πώς θα σας φαινόταν να αγοράζατε τα ελληνικά Windows 7 με ένα ποσοστό των λέξεων αμετάφραστο, απλώς επειδή είναι ασυνήθιστη η μετάφραση; Μην ξεχνάτε ότι υπάρχουν άνθρωποι που δεν είναι εξοικειωμένοι με τα αγγλικά όπως η τραγική πλειοψηφία των χρηστών, γιατί σε αυτούς το hostname και ID να φαίνεται τόσο γνώριμο όσο σε εμάς; Δεν είναι το ίδιο.
Καλά κάνεις και αναφέρεσαι Βασίλη στο administrative κομμάτι, ωστόσο αν είναι για το ίδιο προϊόν να έχουμε άλλη τακτική για το administrative και άλλη για το end-user, ποιό το νόημα; Δεν υπάρχει περίπτωση ο ίδιος αδαής με τα αγγλικά χρήστης να είναι τόσο ο χρήστης όσο και ο administrator;
όπως ακριβώς το έγραψες
windows 7 και όχι παράθυρα 7 . . . βασικά είναι έννοιες και κατά κάποιο τρόπο branding και όχι θέμα συνήθειας βλέπε
ασανσέρ,πορπαγκάζ,παμπρίζ,τένις,μπάσκετ
κτλ . . . αρκετές εφαρμογές ακολουθούν τέτοιες προσεγγίσεις και δεν προσπαθούν να μεταφράσουν ή να προσεγγίσουν μια μετάφραση στα ελληνικά . . .
Καλά και άγια όλα αυτά . . .αλλά ποιός θα θυμάται ή θα καταλάβει όταν πρωτοδεί αντί το localhost δεν ξέρω και γώ τι . . .Δές π.χ το photoshop ποιός ασχολείται με τα ελληνικά??κανείς . . . και όλες ασφαλώς οι σοβαρές εφαρμογές . . .πετυχαίνουν γιατί δουλεύουν και όλοι δουλεύουν έτσι . . .
π.χ τι θα καταλάβεις άν σου πώ καμπύλες και τι curves?τι layer Και τι στρώση ή επίπεδο ή δεν ξέρω και γω τί?σε ποιά εφαρμογή αναφέρομαι?(χρησιμοποιώ το photoshop επειδή αυτό ξέρω σάν άμεσο παράδειγμα και σαν εργαλείο δουλείας μου ) . . . Πέρα τούτου τώρα δεν αλλάζει μόνο το λεκτικό αλλά και η θέση του μενού όταν γυρνάς απο ελληνικά αγγλικά και τούμπαλιν . . .π.χ χρησιμοποιώντας το admin menυ καταλήγω να ξαναψάχνω απο την αρχή το ελληνικό μενού για να βρώ διάφορα links. . . Ουσιαστικά είναι τι καθιερώνεται και τι όχι . . . το comment έγινε σχόλιο και όχι Κόμεντ επειδή 'εννοιολογικά' στέκει απέναντι στην αγγλική σαν ακριβώς ίδια λέξη. . . αλλά έννοιες όπως localhost views cck κτλ ποιό το νόημα να μεταφραστούν όταν κάποιος που ξεκινάει το drupal θα βλέπει π.χ αντί για cck κ.κ.τ.π ? κίτ κατασκευής τύπων περιεχέμενων?λέω τώρα εγώ μια μετάφραση . . .
υ.γ:σόρι για το πρήξιμο αλλά δεν είνα θέμα συνήθειας αλλά 'πολιτικά ορθού' στο τι και γιατί 'χρειάζεται' μετάφραση. . . δεν χρειάζεται να ελληνοποιήσουμε τα πάντα και να γίνουμε σαν τους ισπανούς που ακόμα και τους rollings stones τους λένε κυλιόμενες πέτρες στα ισπανικά ασφαλώς . . . νομίζω ότι κάπως έτσι θα ακουγόμαστε και εμείς άν πάμε να κάνουμε κάτι τέτοιο. . .
Προφανώς και δε θα
Προφανώς και δε θα μεταφραστούν τα αγγλικά ονόματα, όπως Windows, Drupal, κτλ. Αυτά μένουν ως έχουν. Όπως και το localhost, το localhost συγκεκριμένα, δεν είναι μια απλή έννοια, είναι συγκεκριμένο reserved όνομα που σημαίνει συγκεκριμένο πράμα.
Είχα πει στη λίστα να ξεκινούσε κάποιος με ένα οδηγό ύφους και να χτίζαμε σε εκείνο. Κανείς δεν το ξεκίνησε και τώρα συζητάμε για μεμονωμένες περιπτώσεις. Τι να γίνει κι αυτό από το τίποτα καλύτερο είναι. Τα ονόματα των modules, είτε core, είτε third-party καλό είναι να μη μεταφράζονται. Το ξέρω βέβαια ότι στο core μέχρι τώρα δε συνέβαινε αυτό, θα πρέπει να αλλάξει για το 7.
το ΣαβΚο θα κάτσω να αλλάξω
το ΣαβΚο θα κάτσω να αλλάξω τα ονόματα στο 6, θα μπουν σαν suggestions στο localize οπότε ας τα κάνει accept κάποιος admin
ο οδηγός δεν είναι κακή ιδέα, αλλά μάλλον θα μας βγει σιγά σιγά, μέσα από τέτοια posts θα την φτιάξουμε
Να μην αλλαχθούν τα ονόματα
Θα έλεγα να μην αλλαχτούν τώρα τα ονόματα των core modules. Το 6 έχει ήδη πολύ καιρό έξω και αν αλλάξουμε τώρα τις μεταφράσεις (σε αυτό το στυλ) θα μπερδέψουμε ίσως τον κόσμο. Ας το κάνουμε αυτό για την 7, το string freeze είναι κοντά.
κανένα πρόβλημα! παρόλα αυτά
κανένα πρόβλημα!
παρόλα αυτά η 6.χ θα παραμείνει για πολύ ακόμα καιρό στο σκηνικό (τουλάχιστον 2 χρόνια θα μπορούσε να πει κανείς)
μήπως είναι σκόπιμη η αλλαγή?
στο μεταξύ το "administration language" module μας κρατάει από τα μπλεξιμάτα
Προσοχή
Πρόσεξε. Οι developers αποφασίζουν να υπάρξει string freeze μέχρι να βγει η τελική έκδοση. Αν τώρα έρθει κάποιος και αλλάξει τη μετάφραση (ειδικά μετά από τόσο καιρό) είναι σα να αλλάζεις τα strings στο core, παρόλο που δεν τα αλλάζεις ουσιαστικά. Εξαιρετικά σπάνια υπάρχουν αλλαγές στα strings για μια σταθερή έκδοση του Drupal. Ας μείνει ως έχει τώρα και το αλλάζουμε στην έκδοση 7.
Αυτή είναι η γνώμη μου. Τι λέτε οι υπόλοιποι;
με μπέρδεψες λίγο τα strings
με μπέρδεψες λίγο
τα strings της 7 θα μπούνε στο freeze, η 6 δεν επιρεάζεται, σωστά?
αν εμείς αλλάξουμε τα module-names της 6.χ δεν κάνουμε κάτι κακό για την 7
με διορθώνεις όπου είμαι λάθος
Ναι, αυτό λέω, άσχετη η
Ναι, αυτό λέω, άσχετη η έκδοση 6 με την 7. Απλά λέω ότι εφόσον έχει υπάρξει το string freeze για μια έκδοση, έχει βγει η σταθερή (όπως είναι οι σειρές 5 και 6 τώρα), μετά απαγορεύεται να αλλάξεις τα strings για "ασήμαντο" λόγο. Εφόσον από την αρχή ακολουθήθηκε η τακτική να μεταφράζονται τα ονόματα των core modules και έμεινε έτσι τόσο καιρό τώρα, δεν πρέπει να τα αλλάξουμε τώρα για την 6, ούτε για την 5. Για την 7 ναι, θα το κάνουμε, άσχετα με τις άλλες δύο εκδόσεις.
δεν κατάλαβα τι σχέση έχει το
δεν κατάλαβα τι σχέση έχει το string freeze με την μετάφραση,
το ότι έγινε string freeze πάει να πει οτι δεν μπορούμε να αλλάξουμε τα ονόματα;;
εγω καταλαβαίνω οτι δεν πρέπει να αλλάξουν τα προς μετάφραση strings δηλ. το string μέσα στο Τ()
echo T("because I want to");διορθώστε με αν κανω λάθος
μάλλον πρέπει να κάνουμε ένα
μάλλον πρέπει να κάνουμε ένα αυτόνομο τοπικ για το θέμα αυτό...
συμφώνω με τον GL
και δεδομένου ότι είμαστε στην αρχή μιας ΝΕΑΣ προσπάθειας μετάφρασης θεωρώ ότι δεν είναι κάκο να τα αλλάξουμε
συμφωνώ με τη λίστα και το topic
με την έννοια ότι είναι κάτι που θα βγεί στην πορεία αλλά και κάτι που ΜΠΟΡΕΙ να διορθωθεί μέσα στο drupal 6 . . .νομίζω ότι είναι σωστό να υπάρχει και στο 6 ότι υπάρχει και στο 7 σαν 'ειδική ορολογία' μια και αφού ουσιαστικά πρόκειται σαν αναβάθμιση της 6 η 7. . .
Επίσης όπως παρατηρώ μέσα απο το ελληνικό μενού υπάρχουν και άλλες μεταφράσεις προς συζήτηση ( αν μπορώ να προτείνω δλδ κάτι τέτοιο ) . . .
π.χ το θεματικές παραλλαγές αξίζει σαν έννοια να υπάρχει ?
π.χ γιατί όχι θεματικό πρότυπο ή θέματα ιστοσελίδας ή κάτι άλλο και αυτό προτείνω να μείνει σαν templates . . . μια και αυτό απο μόνο
του αποτελεί ειδική λέξη . . . επίσης η θέση του γιατί έχει αλλάξει μέσα στο admin menu?
υ.γ:συγγνώμη άν γίνομαι κουραστικός αλλά επειδή μετά απο πολλούς βλέπω να υπάρχει κινητοποίηση νομίζω ότι και αξίζει να ασχοληθούμε πιο σοβαρά με τέτοια θέματα.
υ.γ 2 : αλήθεια το τόπικ???? πως να το λέμε απο εδώ και πέρα :)
Α και βασικό σαν λέξεις-ορολογίες προς μετάφραση ή μη :
cck,views,triggers,themes κτλ αυτό πώς θα γίνει θα ανοίξουμε άλλο τόπικ ? ή εδάφιο :Ρ
το τραβάμε καινούριο τόπικ
το τραβάμε
καινούριο τόπικ και εδώ μιλάμε για το hostname
υγ: το αντμιν-μενου τα πάει αλφαβιτικά
το τραβάμε καινούριο τόπικ
το τραβάμε
καινούριο τόπικ και εδώ μιλάμε για το hostname
υγ: το αντμιν-μενου τα πάει αλφαβιτικά
Οκ, τα αλλάζουμε
...δεδομένου ότι είμαστε στην αρχή μιας ΝΕΑΣ προσπάθειας μετάφρασης θεωρώ ότι δεν είναι κακό να τα αλλάξουμε
Σημείωση: Η προσπάθεια της μετάφρασης δεν είναι νέα, νέα είναι τα μέλη που ασχολούνται εδώ και λίγες βδομάδες. Το αναφέρω γιατί με πειράζει λίγο αυτό, το ότι η μετάφραση δεν ήταν πριν στο l.d.o. δε σημαίνει ότι δεν υπήρχε προσπάθεια. Και πριν κι από μένα ακόμη...
Οκ, αλλάξτε όλα τα ονόματα των μονάδων του core, βάλτε τα ως suggestions κι ο Γιώργος (GL) κι εγώ θα τα κάνουμε approve.
μην παρεξηγηθώ! η δουλειά που
μην παρεξηγηθώ!
η δουλειά που έχει γίνει έως τώρα είναι πολύ σημαντική (εξ'αλλού την πήραμε ως είχε χωρίς αλλαγές) και πολύ πλήρης
φυσικά και υπήρχε και φυσικά και την εκτιμώ και την αναγνωρίζω
νέας το λέω με το σκεπτικό ότι δημιουργείται μια νέα ομάδα, υπάρχει και το LDO για να μας συγκεντρώσει, και βλέπω και μια κινητικότητα (που μακάρι να παραμείνει)
δλδ δεν είναι νέα η προσπάθεια της μετάφρασης, απλά είναι μια νέα προσπάθεια για μετάφραση... hope it makes sense now :)
όπου μόλις τώρα είδα ότι τα
όπου μόλις τώρα είδα ότι τα module-names είναι στα αγγλικά...
δεν διαφωνώ σε όλα τα
δεν διαφωνώ σε όλα τα παραπάνω, και η αλήθεια είναι ότι όσο το internet πάει παντού τόσο περισσότεροι θα είναι οι administrators που δεν ξέρουν τόσο καλά αγγλικά (ή για να μην γίνω κακός, που δεν θα τους είναι τόσο οικεία)
βέβαια αν το αφήσουμε hostname ο άλλος με ενα google θα βρει τι σημαίνει και τι κάνει και ένα σωρό άλλες πληροφορίες
αν το μεταφράσουμε τι θα βρει???
θέλει λοιπόν προσοχή για να μην το κάνουμε πιο δύσκολο! οι λέξεις που θα εισάγουμε δεν είναι καθημερινές και είναι εύκολο να μπερδέψουν κάποιον
ΥΓ: τα module-names πρέπει να μείνουν αμετάφραστα, για πολλούς λόγους που έχουμε είδη πει
Ε βρε παιδιά, συγγνώμη,
Ε βρε παιδιά, συγγνώμη, κολλήσατε δηλαδή στο hostname και τι σημαίνει; Τι ποιο απλό είναι, το όνομα υπολογιστή ή το hostname; Ίσα ίσα που με το πρώτο καταλαβαίνεις καλύτερα τι σημαίνει. Ας ήταν και το αγγλικό computername να καταλαβαίναμε τι εννοεί.
testing
Το όνομα υπολογιστή βάσης 192.168.1.1 δεν επιτρέπεται.
Το όνομα διακομιστή 192.168.1.1 δεν επιτρέπεται.
Το όνομα παροχέα 192.168.1.1 δεν επιτρέπεται.
Το όνομα υπολογιστή 192.168.1.1 δεν επιτρέπεται.
Το όνομα κόμβου 192.168.1.1 δεν επιτρέπεται.
Το hostname 192.168.1.1 δεν επιτρέπεται.
διαλέχτεεεε
ξέχασες το "Όνομα κεντρικού
ξέχασες το "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"