By podarok on
Здравствуйте!
Пока мы в стадии миграции с друпалера сюда.
Поэтому - присоединяйтесь к группе, но разрешение не добавление новых строк будет реализовано только после полной миграции всех строк с друпаллера...
Начало миграции запланировано на 27 декабря.
До 26 декабря принимаются заявки переводчиков друпалера согласно рассылке.
Миграция закончена...
Недостатки существующего перевода
Groups audience:

Comments
именные po-файлы
Хотелось бы иметь возможность админу заливать переводы от имени пользователя, попробуем протолкнуть патч http://drupal.org/node/1005298
Товарищи, разрешите
Товарищи, разрешите присоедениться к группе за которую мы так упорно бились.
необходимо подождать...
необходимо подождать...
Ждём и терпим, очень!
Ждём и терпим, очень!
podarok, а почему ты лишил
podarok, а почему ты лишил меня членства в группе? или это не ты был? я так понимаю, что можно быть в группе, но не иметь возможности заливать файлы, или это не так?
в связи с тем, что кто-то из
в связи с тем, что кто-то из пользователей успел влить в базу более 5000 строк перевода без согласования с процесом миграции ( больше здесь http://drupal.org/node/1005356 и здесь http://drupal.org/node/1005288 ) я удалил всех пользователей и закрыл прием в группу до момента окончания переезда (около полуторы недели)
По истечению срока - все полномочия будут восстановлены.
Спасибо за понимание
Так вроде бы решили уже
Так вроде бы решили уже проблему с правами http://drupal.org/node/1005288 ?
Пока только Частично 8(
Пока только Частично 8(
ок, понял. Если нужна
ок, понял.
Если нужна какая-либо помощь, пиши, я готов поучаствовать в миграции и создании переводов.
Ок, учту Пока идет сбор
Ок, учту
Пока идет сбор статистики из рассылки по всем пользователям друпалера (до воскресенья)
Следующая неделя будет проверка орфографии всех 60К+ строк с друпалера и правка ошибок
Вот там скорее всего будет нужна помощь. Ибо строк много, одним компом и двумя руками я буду делать это долго.
Подготовлю ТЗ как делать проверку орфографии и если будут желающие помочь - буду сбрасывать частично на обработку
В моем случае я ставил Ruta Plai на word2003 и правил орфографию в файликах.
Что приятно - рута пропускает английский текст и трогает только кирилицу - работа быстрая но по принципу "улитки" - нужно просто жать одну из кнопок "пропустить" "применить исправление" "добавить слово в словарь"
Учитывая количество строк и тормознутость ворда обрабатывал я пакеты по ~1000 строк. Тоисть в случае друпалера будет около 60 пакетов, на каждый из которых нужно будет потратить по часику-два (по памяти вспоминаю переезд Украинского языка)
Проверка орфографии
Готов помочь, что необходимо?
пока идет сбор статистики -
пока идет сбор статистики - помощь не нужна
Следующая неделя - буду генерить po файлики для каждого пользователя и там будет необходима помощь.
Спасибо за предложение. Обращусь.
Да, хорошо, готов
Да, хорошо, готов поучаствовать.
Кстати, письмо с друпалера мне не приходило, поэтому скажу здесь: буду прдолжать, цифра важна.
Могу принять участие.
У меня возможно будет немного свободного времени и я скорее всего смогу помочь, так что тоже имейте ввиду. Сообщество помогает мне, я сообществу! Это здорово!
Почему-то я рассылки с
Почему-то я рассылки с Друпалера не получил :(
podarok, подтяните ваши
podarok, подтяните ваши знания по русскому языку. Или перечитывайте то, что постите. :)
Простите меня ради Бога. А
Простите меня ради Бога.
А также спасибо за поучение, учту.
Прошу сделать поправку, что я украинец.
Какая фиг разница как он тут
Какая фиг разница как он тут пишет? Главное чтобы на переводах не сказывалось =)
С почином всех! :) А где
С почином всех! :)
А где PVasiliy? Он будет здесь?
Наверное, Василий здесь тоже
Наверное, Василий здесь тоже писать не будет, пока админ-права не дадут :))
а я вот как-то больше на
а я вот как-то больше на стороне Василия, ибо он беспокоится о сохранении копирайтов на строки...
И не считаю обсуждение человека - занятием достойным...
Предлагаю как-то более по сути переводов разговаривать, как думаете, стоит?
Стоит. Только вот какой
Стоит. Только вот какой копирайт может быть на переводы? Где это видано?
сам сервер переводов
сам сервер переводов сохраняет копирайты.
Следуем ему + желаниям самих переводчиков их сохранять...
а мне Василий тоже
а мне Василий тоже симпатичен, в общем-то. к тому же я его уважаю, такой проект поднять и тянуть - это не каждому дано.
но вот если человек занимает какую-то детскую позицию - то я об этом прямо и скажу, невзирая на авторитет, будь он хоть Василий, хоть Путин. и считаю это достойно. а Василий за себя сам скажет, думаю, вам тут волноваться не о чем.
и шутить я тоже имею право. и ни кого, при этом, заметьте, не отнимаю право дуться по-детски на какие-то тривиальные вопросы, и не высказываю какого-либо неодобрения и недовольства, несмотря на затянувшийся (интересно, по какой причине?) процесс переноса (который сам по себе как факт был еще долгое время под вопросом, тоже интересно, по какой причине).
по поводу переводов - ради бога, давайте сотрудничать. я свою помощь предложил. жду конкретных инструкций.
присылайте работу, сделаем!
Если бы хотел - сказал бы.
Если бы хотел - сказал бы. Нет, значит нет. Чтобы ответить тут, админские права не нужны.
Что по поводу копирайтов, можно в конце каждой строки писать (c) Name =)) Будет весело =))
будет!
будет!
Настал день Х! Ждём когда
Настал день Х!
Ждём когда теперь только в группу добавят, будем переводить то, что не переведено =)
Мдя! Дохрена перевели! Я уже
Мдя! Дохрена перевели! Я уже скачал и потестил! Тру!...
...быстрее бы сами перевели уже...
Этап1 - переводы vadbars
Этап1 - переводы vadbars залиты
Этап 2 Первый "пакетик" общих
Этап 2
Первый "пакетик" общих переводов с друпалера
The translation was successfully imported.
47509 translations added, 20351 duplicate translations not saved, 7148 source strings not found; their translations were ignored
Здесь пока нету множественных форм
Радует, что процесс пошёл!
Радует, что процесс пошёл! Надеюсь, к концу каникул получим более-менее полный перевод хотя бы для 6-ки.
Для 6ки он и так есть вроде,
Для 6ки он и так есть вроде, а вот 7ка - голяк!
Я имел в виду "официальный"
Я имел в виду "официальный" перевод, который можно будет обновлять с помощью плагина. А для 7-ки перевод, похоже, ещё пару месяцев придётся подождать.
l10n_update
а уже как-то можно обновляться с помощью l10n_update?
пока нету смысла! Если и
пока нету смысла!
Если и обновлять, то только сверху переводов друпалера.
Пока не втянуться переводы всех учасников - перевод друпалера будет более полный
l10n_update
понятно. просто у меня сейчас из доступных переводов, только перевод самого l10n_update ( http://img405.imageshack.us/img405/521/20101231190650.png ). интересен процесс попадания новых переводов в admin/config/regional/translate/update
За парочку суток скрипт на
За парочку суток скрипт на этом сервере сгенерит большинство переводов.
За эти же дни постараюсь сгенерить остальные строки и импортировать их сюда на друпалер. (Если конечно люди будут в сети)
Для семёрки вообще очень мало
Для семёрки вообще очень мало переводов, так что ничего удивительного. Для 6-ки на Друпалере было почти всё.
Ну вот, будет чем заняться!
Ну вот, будет чем заняться!
C Новым годом!!!
Народ, кончайте обсуждать переводы - Новый год же на носу! Вот как придём в сознание после праздников, так всё одним махом и переведём! :-))
Всем желаю крепкого здоровья, отличных праздников, и чтобы без последствий. ;-)
С Наступающим!
10го января доступ на
10го января доступ на добавление переводов будет открыт всем желающим
К тому времени участники из друпалера обязуются втянуть свои переводы
Те, кто не втянут - будут втянуты мною в Multiple Contributors аккаунт
Ждём-с! :-)
Ждём-с! :-)
а как начать переводить?
а как начать переводить? после друпалера как-то не понятен процесс =\
Процесс точно такой же, даже
Процесс точно такой же, даже удобнее. Все необходимые ссылки на странице группы http://localize.drupal.org/translate/languages/ru