Chce tu někdo jiný vůbec překládat?(měl by..) (pište)
Chtělo by to asi více managerů, pokud tomu dobře rozumím, pouze on může ze suggestions udělat překlad?
meba to tu šéfuje nebo spí? :>
presne tak, v situaci kdy ceka na schvaleni takovej objem prekladu si kazdej prelozi lokalne sam pro sebe, nez by cekal na schvaleni, tak uz ma web davno hotovej :o(
btw. nenasel jsem jak vyexportovat aspon ty suggestions ... jde to vubec?
..myslím, že s tím děláš trochu příliš vědu.
Mohl bys dat práva na potvrzení překladu IMHO rovnou všem, co jsou tady v diskusi a bude. Začne být localize.drupal.org pro čechy vůbec použitelný. U každého překladu je vidět kdo ho "přijal/vyrobil", takže si pak na nějakého blba můžeme došlápnout...
Čues tedy na Kempu, kde se budu hlásit o práva..a jsem zvědav, jak to budeme rozhodovat, kdo dostane "admina" a kdo ne... ;) http://drupalcamp.cz/cs/users/mattez (Matěj Kříž)
... ale ono to věda docela je, když chceš udržet kvalitu.
Udržet konzistentní překlady v celé aplikaci napříč moduly není rozhodně jednoduché, vyzkoušel jsem si to na Übercartu 1.0, kde je nějakých 3500 stringů. Pokud budou mít admina všichni, tak se tu navzájem pomlátíme. Architektura typu diktátor, respektive diktátor a pobočníci se mi zdá pro udržení kvality nezbytná :-)
Pár "suggestions" jsem už schválil, ale z toho co jsem viděl bylo tak 50% špatně nebo minimálně k další diskuzi, to jen potvrzuje to, co jsem tu napsal ...
... ze všeho jde dělat věda, to neni nic nového.
Raději bych, aby jste schvalovali suggestions a kterých si myslíte, že jsou OK, prostě převzít zodpovědnost - proto jste admini, o tom to je.
A pokud se někomu ten překlad nebude líbit, může to být na další diskusi, třeba jako je tato...
Zajímalo by mě, jak tu "konzistenci překladu" chceš ve třech/čtyřech lidech zajišťovat? ;) Ta konzistence překladu snad závisí na nás všech, ne?
I když ty jako admin někde přijmeš špatný překlad, někdo na něj narazí a bude se moci časem opravit. Lepší, než mít prd a čekat..
napr: jestli settings budou někde místo jako "nastavení" přeloženy jako "seřizování", to se může stát, to se může prodiskutovat, to se opraví, to fakt neni věda...
Jsem zasadne proti tomu aby bylo nastaveni prelozeno jako "serizovani" (i kdyz je to priklad) s tim, ze se to pak "opravi". Ne neopravi. Bud to bude od zacatku spravne nebo radsi vubec.
souhlas wojtha a meba. potrebujeme kvalitu a je treba ji ohlidat hned na vstupu.
mimochodem - suggestions co potrebujou jeste nejakou debatu sou ted celkem zasadni problem ... kdyz to smazu, uz to je naveky pryc ? kdyz to tam necham, treba "jenom" s preklepem, riskuju, ze ten preklep nekdo prehlidne a schvali. menit to sam na miste je sice hrdinske ale lehce nestihacka :( admini, mate na to nejaky tip / postup ? zadal jsem issue : http://drupal.org/node/628056
Ahoj, zdravím všechny kámoše drupalisty! Na DrupalCampu jsem byl přítomen bohužel jen v sobotu.
V neděli se měla, dle slov organizátorů (možná, že to byl dokonce Meba osobně?), konat diskuse ohledně zdejších překladů s následným rozdělením pravomocí "managera" / správce překladů (jde především o přijímání relevantních suggestions za finální překlady) na další proaktivní osoby ze sálu. Koukám, že se tak asi nestalo?!
Whatsup? :> Meba?
BTW!
Kdyby šlo nějak vše naráz od Slováků vyexportovat, přeložit soubor a nahrát k nám, máme o nějaké suggestions navíc.
Dá se vyexportovat nějak vše naráz?
Obecně, že bychom měli v tomhle nějak s SK spolupracovat. Přeci jen je to téměř identické. Družbááá..
intu.cz, mojzis, wojtha ... už je Vás víc, ale stále to tu zatím stojí!
Potřebujete nějak pomoci od ostatních? Tohle neni žádnej progress...
A za chvíli to všechny ostatní akorát definitivně demotivuje tu cokoli překládat.
Stojí to tu taky kvůli tomu, že ve schvalovacím rozhraní jsou bugy, takže např. nefungujou filtry (po každém schválení se formulář resetne do výchozího nastavení) ... a pár dalších věcí ... to zas demotivuje mě :-)
Edit: bugy v administračním rozhraní prý Gábor už opravil, ale vázne deploy na drupal.org viz http://drupal.org/node/625514 (via Meba)
mimochodem, rekl bych ze se lip schvaluje v sekci "translate". chvili mi trvalo, nez jsem to tam pochopil ... vidis vsechny varianty (jsou li) a zustane filtr ...
mea culpa ... schvalne jsem se ke schvalovani neprihlasoval neb mam momentalne jinejch problemu az nad hlavu (zena nemuze chodit, nemame drivi na zimu a tak :). no ale kdyz uz sem ten admin, du neco schvalit, at se pohnem :-)
no ... skoro bych ten core klidne nechal jako neschvalenej ... je tam taky dost uletu. prave tu sepisuju jeden lehce provokativni post, myslim ze nechodi notifikace na novy veci, tak se za chvili koukni na czech home.
tak sem se chvili usilovne snazil, ale na HP se to nijak neprojevilo :( doufam, ze aspon treba rano se to cislo trochu zmeni. mimochodem, co se deje se suggestions k jednomu terminu, ktere nevzberu ? (vyberu jednu ze tri, ostanich si nevsimam - nebylo by lepsi ty ostatni odmitnout ? mozna by nam to vylepsilo cisla ? :) (spis to teda pisu kvuli jejich eventualnimu budoucimu straseni v db )
Bohužel já na Drupal kemp nemůžu :( je to příliš daleko a cesta by mě vyšla pořádně draho. Meba sorry za ta ostrá slova :) myslel jsem že sem ani nechodíš proto jsem nadával.
Comments
meba asi chysta drupalcamp v
meba asi chysta drupalcamp v praglu ... no, tak snad tohle casem nejak oddeleguje :-)
rychlejsi schvalovani - motivace
presne tak, v situaci kdy ceka na schvaleni takovej objem prekladu si kazdej prelozi lokalne sam pro sebe, nez by cekal na schvaleni, tak uz ma web davno hotovej :o(
btw. nenasel jsem jak vyexportovat aspon ty suggestions ... jde to vubec?
mnk
No nevim ale moje překlady už
No nevim ale moje překlady už čekají měsic :( spíš na to s prominutím sere
Ale no tak... Meba vam timto
Ale no tak...
Meba vam timto slibuje, ze nejpozdeji o DrupalCampu se vsemu zacne venovat. Nyni toho mam opravdu hodne.
Vite co, pojdme to udelat jinak. Pojdme se sejit na DrupalCampu a domluvime se kdo jeste by mel mit admin pristup k prekladum, ja ho pak zaridim...
OK, uvidime se v kempu :-)
a nejak to naplanujem / rozdelime.
Klidně na DrupalCampu, ale...
..myslím, že s tím děláš trochu příliš vědu.
Mohl bys dat práva na potvrzení překladu IMHO rovnou všem, co jsou tady v diskusi a bude. Začne být localize.drupal.org pro čechy vůbec použitelný. U každého překladu je vidět kdo ho "přijal/vyrobil", takže si pak na nějakého blba můžeme došlápnout...
Čues tedy na Kempu, kde se budu hlásit o práva..a jsem zvědav, jak to budeme rozhodovat, kdo dostane "admina" a kdo ne... ;)
http://drupalcamp.cz/cs/users/mattez (Matěj Kříž)
No nerad ti kazím iluze
... ale ono to věda docela je, když chceš udržet kvalitu.
Udržet konzistentní překlady v celé aplikaci napříč moduly není rozhodně jednoduché, vyzkoušel jsem si to na Übercartu 1.0, kde je nějakých 3500 stringů. Pokud budou mít admina všichni, tak se tu navzájem pomlátíme. Architektura typu diktátor, respektive diktátor a pobočníci se mi zdá pro udržení kvality nezbytná :-)
Pár "suggestions" jsem už schválil, ale z toho co jsem viděl bylo tak 50% špatně nebo minimálně k další diskuzi, to jen potvrzuje to, co jsem tu napsal ...
Ty mi iluze nezkazíš.
... ze všeho jde dělat věda, to neni nic nového.
Raději bych, aby jste schvalovali suggestions a kterých si myslíte, že jsou OK, prostě převzít zodpovědnost - proto jste admini, o tom to je.
A pokud se někomu ten překlad nebude líbit, může to být na další diskusi, třeba jako je tato...
Zajímalo by mě, jak tu "konzistenci překladu" chceš ve třech/čtyřech lidech zajišťovat? ;) Ta konzistence překladu snad závisí na nás všech, ne?
I když ty jako admin někde přijmeš špatný překlad, někdo na něj narazí a bude se moci časem opravit. Lepší, než mít prd a čekat..
napr: jestli settings budou někde místo jako "nastavení" přeloženy jako "seřizování", to se může stát, to se může prodiskutovat, to se opraví, to fakt neni věda...
Jsem zasadne proti tomu aby
Jsem zasadne proti tomu aby bylo nastaveni prelozeno jako "serizovani" (i kdyz je to priklad) s tim, ze se to pak "opravi". Ne neopravi. Bud to bude od zacatku spravne nebo radsi vubec.
souhlas wojtha a meba.
souhlas wojtha a meba. potrebujeme kvalitu a je treba ji ohlidat hned na vstupu.
mimochodem - suggestions co potrebujou jeste nejakou debatu sou ted celkem zasadni problem ... kdyz to smazu, uz to je naveky pryc ? kdyz to tam necham, treba "jenom" s preklepem, riskuju, ze ten preklep nekdo prehlidne a schvali. menit to sam na miste je sice hrdinske ale lehce nestihacka :( admini, mate na to nejaky tip / postup ? zadal jsem issue : http://drupal.org/node/628056
zmineny issue zustava
zmineny issue zustava nepovsimnuto, mohli byste se na to nekdo mrknout a eventuelne se pridat ? dik
Poslouchám přednášku o
Poslouchám přednášku o překladech a zabrousil jsem sem. Měl bych také zájem pomoci s odklikáváním suggestions.
Překlad sedmičky
Vstávám z mrtvých - rád bych se podílel na překladu D7. (Roman D.)
(Sedím na Drupalcampu ...)
Rád pomůžu s překladem i se
Rád pomůžu s překladem i se schvalováním.
DrupalCamp
No jo, taky jsem to tu začal zkoumat právě během DrupalCampu... Takže rád bych se taky zapojil. :-)
Takze se v nedeli nepovedlo?
Ahoj, zdravím všechny kámoše drupalisty!
Na DrupalCampu jsem byl přítomen bohužel jen v sobotu.
V neděli se měla, dle slov organizátorů (možná, že to byl dokonce Meba osobně?), konat diskuse ohledně zdejších překladů s následným rozdělením pravomocí "managera" / správce překladů (jde především o přijímání relevantních suggestions za finální překlady) na další proaktivní osoby ze sálu.
Koukám, že se tak asi nestalo?!
Whatsup? :> Meba?
BTW!
Kdyby šlo nějak vše naráz od Slováků vyexportovat, přeložit soubor a nahrát k nám, máme o nějaké suggestions navíc.
Dá se vyexportovat nějak vše naráz?
Obecně, že bychom měli v tomhle nějak s SK spolupracovat. Přeci jen je to téměř identické. Družbááá..
Tak tři další admini, a překlady se přesto nehybou.
intu.cz, mojzis, wojtha ... už je Vás víc, ale stále to tu zatím stojí!
Potřebujete nějak pomoci od ostatních? Tohle neni žádnej progress...
A za chvíli to všechny ostatní akorát definitivně demotivuje tu cokoli překládat.
Stojí to tu taky kvůli tomu,
Stojí to tu taky kvůli tomu, že ve schvalovacím rozhraní jsou bugy, takže např. nefungujou filtry (po každém schválení se formulář resetne do výchozího nastavení) ... a pár dalších věcí ... to zas demotivuje mě :-)
Edit: bugy v administračním rozhraní prý Gábor už opravil, ale vázne deploy na drupal.org viz http://drupal.org/node/625514 (via Meba)
mimochodem, rekl bych ze se
mimochodem, rekl bych ze se lip schvaluje v sekci "translate". chvili mi trvalo, nez jsem to tam pochopil ... vidis vsechny varianty (jsou li) a zustane filtr ...
mea culpa ... schvalne jsem
mea culpa ... schvalne jsem se ke schvalovani neprihlasoval neb mam momentalne jinejch problemu az nad hlavu (zena nemuze chodit, nemame drivi na zimu a tak :). no ale kdyz uz sem ten admin, du neco schvalit, at se pohnem :-)
Drupal core
ok :-)
Nech zatím být Drupal core, byla by to zbytečná práce, bude se asi mazat a nahrávat znova - bez suggestions příznaků
no ... skoro bych ten core
no ... skoro bych ten core klidne nechal jako neschvalenej ... je tam taky dost uletu. prave tu sepisuju jeden lehce provokativni post, myslim ze nechodi notifikace na novy veci, tak se za chvili koukni na czech home.
tak sem se chvili usilovne
tak sem se chvili usilovne snazil, ale na HP se to nijak neprojevilo :( doufam, ze aspon treba rano se to cislo trochu zmeni. mimochodem, co se deje se suggestions k jednomu terminu, ktere nevzberu ? (vyberu jednu ze tri, ostanich si nevsimam - nebylo by lepsi ty ostatni odmitnout ? mozna by nam to vylepsilo cisla ? :) (spis to teda pisu kvuli jejich eventualnimu budoucimu straseni v db )
Je tu ke schválení 3028
Je tu ke schválení 3028 překladů, což je jasná známka toho, že lidi překládat chtěj. Mr. meba by s tím něco měl udělat, když říká, že nestíhá.
Bohužel já na Drupal kemp
Bohužel já na Drupal kemp nemůžu :( je to příliš daleko a cesta by mě vyšla pořádně draho. Meba sorry za ta ostrá slova :) myslel jsem že sem ani nechodíš proto jsem nadával.
sorry
než bude camp, tak jsem měl mít spuštěný web
no tak smůla, budu místo campu překládat...
Já jsem na drupalcampu v
Já jsem na drupalcampu v neděli byl, ale schůzku jsem prošvihnul, protože proběhla během obědové pauzy...
Nemuzes cekat, ze udelas
Nemuzes cekat, ze udelas preklad a bude do hodiny schvalenej, zvlaste kdyz je tu 3000 prekladu ke schvaleni
Mohl bych taky poprosit o to
Mohl bych taky poprosit o to admin oprávnění? Na DrupalCamp jsem byl ten vysoký v zeleném tričku a jménem Jan Pobořil :)
Jojo, pamatuju si tě :-)
Během chvilky ti to přiklepnu. Říkal jsem si kdy se ozveš. ... A buď přísný :-)
... ja bych si taky prosil :>
Ahoj, prosil bych taky. (střední v červeném svetru :)
To je sice fajn, ale nebyl si
To je sice fajn, ale nebyl si na schůzce, kde se odsouhlasilo, že budou 3 další admini - a Honza jedním z nich.
Počet adminů se do budoucna určitě zvýší, posílej překlady a když budou kvalitní, nebude s udělením admina problém.
Viděl jsem tvůj překlad modulu date a vypadá to dobře, pošli pár dalších a uvidíme, co se s tím dá dělat :-)