By aiwata55 on
あけましておめでとうございます。本年もよろしくお願いいたします。
今(2010/1/2, 11:08)現在で,グループに参加申し込みをして承認待ちの方が一名いらっしゃいます。
現在このグループには参加承認について明確なルールがありませんが,僕はグループへの参加に承認は必要ない,誰でも参加できるべきと考えます。とくに異論がなければ承認したいと思いますが,いかがですか?
また,今後同様に参加申し込みがあった場合にすぐに参加できるよう,http://localize.drupal.org/node/48/edit でグループへの参加を「オープン」に設定したいのですが,いかがですか?
(なお,これは管理体制が変わる最中でルールがない状況での個別の特別措置として考え,早期にきちんとしたルールを設け明文化・公表するべきと思っています)
Groups audience:

Comments
賛成です
Reviewのルールさえきちんと決めていれば問題は起きにくいでしょうから、オープンに設定にすることに賛成です。
不都合が出てきたらその時また話し合えればよいと思います。
I also believe the group
I also believe the group should be fully open and accept all registrations. So I think changing the settings is fine. I suggest we change the settings than make a public post mentioning it was done and that there will be a test period (about 1 month?) and if it causes any problems or there are objections, we will change it back to the previous system.
問題があればその時対処すればいいですね
そうですね,問題が発覚したときには,どうせいつでも元に戻せるので,今回は管理者の3人が同意したことをもって,暫定的な決定とさせてもらいます。グループをオープンにし,また参加承認待ちのユーザーを承認しておきます。
もしこの決定に問題がある場合には,いつでもおっしゃってください。
変更しました
変更しました
管理体制 : group management
I feel that we are discussing technicalities whereas the kinds of discussions needed at present is about how to organize people to localize the immense amount of material.
A very small tight knit group is better than a un-organized bigger group.
An organized bigger group is better than a very small competent group, and unless we step forward in that direction I see some unwanted results, and I urge people in this group to start thinking about how to organize.
人の管理体制をどう実現するか話し合いを始めませんか?localizeする量が多いと数人の力より、統制のとれた大きなグループの方が当然力を発揮しますが、それが実現しないとなると問題になると思います。どういうツールを使用するとか、オープン制にするとかより、それは道具の範囲での話合いなので、今後は人がどう協力し合うかが大事になってくると想定してますし、その器の準備が必要に感じます。
他の日本オープンソースCMSの人達がどう管理してるのかを見て来るのも一つ手だと思います。
l10n-server-ja タグを削除しました
グループのダッシュボードページに,日常の翻訳作業で頻繁に使うであろうコンテンツと,当グループに新規参加した人に役立つであろうコンテンツを掲載するスペースを作るため,l10n-server-ja タグを削除しました。
当コンテンツがダッシュボードに掲載されるべきと思われる場合は,お手数ですがタグを付け直してください。