By KayL on
最近開始在繁體中文進行審核工作,發現了一些問題,請大家幫幫忙 REVIEW。
這些提交都有利於繁或簡體的;
"LEFT"
一般情況,放置東西在 "左" 邊,跟可視編輯器中的 "置左" 是會用到不同翻譯
- https://drupal.org/node/2033587
"Order"
這更加不用解釋。
購物車中,下 "訂單",跟列表中的 "排序" 是不同的
https://drupal.org/node/2031885
"Weight"
https://drupal.org/node/2173917
更多: https://drupal.org/project/issues/search/drupal?issue_tags=string%20context
還有...
https://drupal.org/node/2037613
https://drupal.org/node/2037847
Groups audience:

Comments
喔喔喔~原來從7之後還有這個用法啊!!!!! 這樣真的好多
喔喔喔~原來從7之後還有這個用法啊!!!!!
這樣真的好多了,
特別是那個「Order」......
可參考: http://www.notabluescree
可參考:
http://www.notabluescreen.com/translates-string