το ID νομίζω ότι είναι καλύτερα να μείνει αμετάφραστο (το συναντάμε σε admin σελίδες και μέχρι να καταλάβεις οτι όπου ταυτότητα εννοεί ID....)

π.χ.
Unique ID for block within a module.
μετάφραση:
Κοινή ταυτότητα για μπλοκ μέσα σε μονάδα.

που δεν νομίζω ότι είναι τόσο καλή μετάφραση όσο η παρακάτω:
Μοναδικό ID για μπλοκ μέσα σε μονάδα.

Υ.Γ. και το "Κοινή" είναι λάθος στην παραπάνω μετάφραση από το l.d.o, έπρεπε να είναι "μοναδική".

ID
ταυτότητα
αναγνωριστικό

Groups audience: 

Comments

«Αναγνωριστικό» νομίζω είναι το πιο σωστό.

δεν θα διαφωνήσω να παραμείνει ID

Μοναδική ταυτότητα για μπλοκ μέσα σε μονάδα.
Μοναδικό αναγνωριστικό για μπλοκ μέσα σε μονάδα.
Μοναδικό ID για μπλοκ μέσα σε μονάδα.

Θα συμφωνήσω ότι το «Αναγνωριστικό» είναι το πιο σωστό, αλλά θεωρώ ότι θα πρέπει να παραμείνει ID (είναι σύντομο και λόγω συνήθειας μου "λέει" περισσότερα...