By Pinolo on
Le traduzioni presenti/suggerite sono:
- URL di ripiego
- Fallback degli URL
Nessuna delle 2 mi piace: la prima inverte i termini (e secondo me il senso); la seconda non è proprio una traduzione. Qualche idea? A me viene in mente solo: Ripiego sugli URL
Groups audience:
Comments
Sai mica dove compare? Perché
Sai mica dove compare? Perché non capisco se intende il termine tecnico fallback (in senso di funzione in un generico linguaggio) oppure proprio ripiego.
Credo che sia tra le opzioni
Credo che sia tra le opzioni per il rilevamento della lingua
termine tecnico
"URL fallback" rientra nella categoria dei termini tecnici inglesi non ritradotti in italiano...
almeno a parer mio, credo sia scontato che non tutte i termini possono esser tradotti ed conservare lo stesso senso :)
Se non conosco il significato
Se non conosco il significato di URL fallback, in quale documento tecnico lo vado a trovare?
Trovi tutto nel file
Trovi tutto nel file locale.module, v 1.307, riga 591:
Quindi tradurre con «URL di ripiego» come hai suggerito tu dovrebbe andare piuttosto bene.
Grazie per il puntatore al
Grazie per il puntatore al modulo, ma la questione è spiegata meglio qui: http://api.drupal.org/api/drupal/includes--locale.inc/function/locale_la... e da quello che leggo, traggo le seguenti conclusioni.
- Nessuno di noi ha azzeccato il significato, men che meno la traduzione
- Questo non è un termine tecnico: "fallback" è un termine tecnico quando si fa riferimento all'esecuzione di istruzioni di programmazione, mentre qui si parla di cosa succede se viene meno una condizione nella costruzione di un URL; è una metafora, che nell'originale non contribuisce per nulla a descrivere di cosa si sta parlando; inoltre "URL fallback" è un'espressione ambigua
- Ci abbiamo messo 5-6 commenti per arrivare a capire di cosa si tratta, compreso un bel giretto sulla API: se non dobbiamo trovare una traduzione per questa cosa, allora possiamo tranquillamente lasciar perdere la traduzione di tutto il resto, tanto il nostro pubblico è fatto di nerd con una tab sempre aperta su api.drupal.org
Attualmente la versione italiana, assolutamente non soddisfacente, ma più vicina al senso dell'originale è: Ripiego per l'URL
URL alternativ* URL
URL alternativ*
URL sostitutiv*
Il mio suggerimento....
URL di riserva