Przydałby się jeszcze ten link: http://localize.drupal.org/translate/languages/pl
W tej chwili nie ma prostej drogi ze strony głównej "Polish team" do panelu tłumaczeń bez zbędnego przeklikiwania się przez menu. Jak ktoś wie gdzie szukać, to oczywiście znajdzie, ale ktoś nowy niekoniecznie.
walczę od kilkunastu minut i brak sukcesów w zmuszeniu aby l10n client wysyłał tu propozycje/tłumaczenia. Frontowe teksty na Open Atrium w ten sposób zrobiłem w szybki i wygodny sposób, a tu:
1) namontowałem sobie nowego drupalka (przepisy.elimu.pl)
2) podałem http://localize.drupal.org/ jako serwer do współdzielenia tłumaczeń (dostałem komunikat że serwer jest ok),
3) zaimportowałem tłumaczenie drupala,
4) tłumaczę jakiś tekst - na mojej stronie jest widoczne tłumaczenie, tutaj brak - ani widu ani słychu :(
no ok sam czasem siebie zaskakuję - nie dalej jak miesiąc temu nagrywałem o pokaz o tłumaczeniu za pomocą l10n clienta - a dziś pominąłem ważny krok - przejście na stronę z własnym profilem, wywołanie edycji, wygenerowanie klucza do API i wklejenie go w odpowiednie pole, w końcu w watchdog zobaczyłem upragnione: Translation sent and accepted by remote server.
EDIT - dodałem informację o konfiguracji koniecznej do pełnego działania i wysyłania na zdalny serwer tłumaczeń z l10n client na http://elimu.pl/drupal-6-wygodne-tlumaczenie, wkrótce dodam to w samym pokazie, na razie musi wystarczyć wersja tekstowa :)
Comments
Prosto do tłumaczeń
Przydałby się jeszcze ten link: http://localize.drupal.org/translate/languages/pl
W tej chwili nie ma prostej drogi ze strony głównej "Polish team" do panelu tłumaczeń bez zbędnego przeklikiwania się przez menu. Jak ktoś wie gdzie szukać, to oczywiście znajdzie, ale ktoś nowy niekoniecznie.
+1
Zgadzam się, proponuję też w przyszłości nazwać polski projekt na l.d.o wersją oficjalną. I nie tłumaczymy tu tylko modułów a przede wszystkim core.
Zgadzam sie ze szczymem
Zgadzam sie ze szczymem
l10n client
Witam
walczę od kilkunastu minut i brak sukcesów w zmuszeniu aby l10n client wysyłał tu propozycje/tłumaczenia. Frontowe teksty na Open Atrium w ten sposób zrobiłem w szybki i wygodny sposób, a tu:
1) namontowałem sobie nowego drupalka (przepisy.elimu.pl)
2) podałem http://localize.drupal.org/ jako serwer do współdzielenia tłumaczeń (dostałem komunikat że serwer jest ok),
3) zaimportowałem tłumaczenie drupala,
4) tłumaczę jakiś tekst - na mojej stronie jest widoczne tłumaczenie, tutaj brak - ani widu ani słychu :(
może ma ktoś jakiś pomysł?
przykładowy tekst jaki przetłumaczyłem 'u siebie' to http://localize.drupal.org/translate/languages/pl/view?project=&status=0...
fail
no ok sam czasem siebie zaskakuję - nie dalej jak miesiąc temu nagrywałem o pokaz o tłumaczeniu za pomocą l10n clienta - a dziś pominąłem ważny krok - przejście na stronę z własnym profilem, wywołanie edycji, wygenerowanie klucza do API i wklejenie go w odpowiednie pole, w końcu w watchdog zobaczyłem upragnione: Translation sent and accepted by remote server.
EDIT - dodałem informację o konfiguracji koniecznej do pełnego działania i wysyłania na zdalny serwer tłumaczeń z l10n client na http://elimu.pl/drupal-6-wygodne-tlumaczenie, wkrótce dodam to w samym pokazie, na razie musi wystarczyć wersja tekstowa :)