Την Τρίτη 2 Νοεμβρίου στις 19.00, θα διοργανωθεί ένα translation sprint για να μεταφράσουμε το Drupal 7. Θα βρεθούμε στη Θεσαλονίκη στα γραφεία της Pointblank, Ολ. Διαμαντή 20, στον 1ο όροφο και στην Αθήνα στα γραφεία της eresus, Αριστοτέλους 44

Στόχος μας είναι μέσα σε 2-3 ώρες να μεταφράσουμε όλα τα εναπομείναντα strings (αυτή τη στιγμή λιγότερα από 600). Επίσης είναι μια πολύ καλή ευκαιρία για να αρχισούμε να γνωριζόμαστε σιγά - σιγά και μεταξύ μας στη Θεσσαλονίκη.

Αν δεν έχετε κάνει ποτέ μετάφραση του drupal, δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. Θα σας δείξουμε ότι χρειάζεται για να ξεκινήσετε.

Φέρτε μαζί σας ένα laptop με wifi σύνδεση (θα υπάρχουν μόνο 2-3 μηχανήματα για όποιους δεν έχουν laptop).

Θα είμαστε σε επικοινωνία μεταξύ μας μέσω skype για καλύτερο συντονισμό

Για όποιους/ες δεν μπορούν να παρεβρεθούν φυσικά, θα είμαστε online στο irc στο κανάλι #drupal-el στο irc.freenode.net

Μπορείτε προαιρετικά να δηλώσετε συμμετοχή στο ελληνικό drupal group

Σας περιμένουμε!

Groups audience: 

Comments

Πολύ καλή ιδέα. Θα προσπαθήσω να είμαι (αλλά δεν μπορώ να ξέρω 100%, λόγω οικογενειακών υποχρεώσεων).

Μπορούμε να το ανακοινώσουμε;

Είναι δημόσιο γεγονός και όσοι περισσότεροι νομίζω τόσο το καλύτερο :)

Αν και είναι μεγάλη ευκαιρία να γνωρίσω και την Drupal κοινότητα της Θεσσαλονίκης δυστυχώς δεν θα προλάβω να ανέβω στις 2/11. Θα είμαι όμως online οπότε περιμένω οδηγίες για εκείνη τη μέρα (καλό είναι να σταλεί και μια ειδοποίηση μια μέρα πριν γιατί με τόσα πράματα που τρέχουν οι υπενθυμίσεις είναι απαραίτητες).

ΥΓ: Οι μεταφράσεις θα γίνουν από http://localize.drupal.org/translate/languages/el/translate ?

I'll be there!

Με μια μικρή καθυστέρηση ένας σύντομος απολογισμός του τι και πώς έγινε στο translation sprint. Δυστυχώς το laptop μου δεν ξύπνησε από το sleep mode την άλλη μέρα και έχασα τις σημειώσεις μου :(

Βρεθήκαμε 4 άτομα στη Θεσσαλονίκη και 6 στην Αθήνα. Επίσης μας συνόδεψαν και 2 άτομα μέσω irc. Οι δύο πόλεις ήταν συνδεδεμένες μεταξύ τους μέσω skype.

Όλη η μετάφραση έλαβε χώρα στο ldo (localize.drupal.org). Έγινε και μία online εγκατάσταση του drupal 7 beta 2 για να υπάρχει ένα σημείο αναφοράς για όσους δεν είχαν εύκαιρη μια τοπική εγκατάσταση.

Η δουλειά χωρίστηκε ως εξής: Χωρίσαμε το μισό Πίνακα ελέγχου ανάμεσα στις 2 πόλεις και σε πρώτη φάση μεταφράζαμε ότι αγγλικό string βρίσκαμε στο interface. Όταν κάποιος τελείωνε με το κομμάτι που είχε πάρει μετέφραζε κατευθείαν στο ldo. Ένα άτομο από κάθε πόλη πήρε ένα προσωρινό λογαριασμό διαχείρισης και έλεγχε τις μεταφράσεις που παράγονταν από την άλλη πόλη.

Ο απολογισμός σε νούμερα ήταν περίπου (μιας και έχει περάσει και μια βδομάδα):
- 4 ώρες
- μεταφράστηκαν και εγκρίθηκαν περίπου 200 strings
- έμειναν από την όλη προσπάθεια γύρω στα 60 strings αμετάφραστα
- κερδίσαμε γύρω στα 5 μέλη στο ldo

Μπορεί να μην φαντάζει εντυπωσιακό αλλά για τους περισσότερους ήταν η πρώτη φορά που μετέφραζαν το drupal και αυτό από μόνο του είναι κέρδος.

Τώρα μερικές παρατηρήσεις από μέρους μου:

Χάσαμε αρκετό χρόνο στο να στήσουμε το περιβάλλον εργασίας του καθενός για να ξεκινήσουμε τη μετάφραση.

Θα βοηθούσε πολύ κατά τη γνώμη αν πριν από τη συνάντηση είχε κάνει ο καθένας τα εξής:
-να έχει στήσει τοπικά και πειραματιστεί λίγο με την τελευταία έκδοση του drupal
-να έχει ένα λογαριασμό στο l.d.o. και μια βασική εξοικείωσή με το περιβάλλον του
-να έχει ένα irc client εγκατεστημένο στον υπολογιστή του

δε λέω σε καμία περίπτωση ότι κάτι τέτοιο θα πρέπει να μπει σαν προαπαιτούμενο.

Η σύνδεση των φυσικών τόπων μέσω skype αποξένωσε όσους συμμετείχαν στο irc. Ειδικά όταν ξεκίνησε η δουλειά με εντατικούς ρυθμούς το κανάλι πέθανε. Παρόλα αυτά αυτή η σύνδεση μας έφερε σε μια πρώτη επαφή και έκανε την όλη δουλειά πολύ πιο ευχάριστη. Ίσως θα μπορούσαμε την άλλη φορά να έχουμε κάποιο άλλο εργαλείο.

Συναντήσαμε πολλές δυσκολίες με συγκεκριμένα strings για τα οποία δεν υπάρχει καλή μετάφραση στο Wordlist (πχ widget γραφικό συστατικό) ή δεν υπήρχε καθόλου. Νομίζω ότι σε τέτοιες συναντήσεις καλό είναι να ζητηθούν τέτοια ζητήματα και να ανοίξει μια κουβέντα για το wordlist.

Ανανεώσαμε το ραντεβού μας για ένα ακόμα translation sprint μετά το Drupal Camp στην Αθήνα.

Μήπως κάποια στιγμή να διοργανώναμε κι ένα διαδικτυακό translation sprint; Ειδικά τώρα με την beta3. Έτσι για ανθρώπους σαν και μένα θα είναι πιο εύκολο να συμμετέχουν.