Salut,

N'ayant pas pu être présent pour le sprint de traduction, j'aurais aimé savoir comment rejoindre le train en marche et apporter ma petite contribution.
Un autre sprint est prévu ? Un travail à distance est possible ? Qu'y a t'il à faire ?

A+

Groups audience: 

Comments

Salut noisetteprod,

pour continuer rien de plus simple, tu peux travailler à distance sur ce site en proposant des traductions sur les différents modules.

Pour le moment les non admins du groupe ne peuvent proposer que des suggestions qui doivent être validées par un admin mais ça reste un travail nécessaire et productif.
Il y a un certain nombre d'admins qui passent tous les jours pour valider ou non les suggestions.

Une autre solution est d'installer le module Localization client sur une instance en local, de récupérer les modules que tu souhaites traduire et une fois la traduction fini chez toi, d'exporter le .po et de l'importer ici (à vérifier si les non admins ont le droit d'importer des .po)

Enfin si tu souhaites être encore plus impliqué tu peux contacter Sylvain ou Loïc qui sont "en charge" de la trad pour demander à devenir administrateur du groupe et pouvoir valider les suggestions.