Sveiki! Esmu tā teikt jauns šajā projektā, bet kautkad jau jāsāk.
Vakar nedaudz paizklaidējos ar ~100 tulkojumiem. Man personīgi patīk apvienot lietderīgo ar patīkamo - tulkot savā lapā, un pēc tam ļaut, lai caur API viss sinhronizējās uz šejieni. Vot šajā fīčā ir spēks!
Sveicināts! Tas ir labi, ka pievienojas jauni cilvēki - ko tulkot ir vēl daudz :)
Kādu laiciņu atpakaļ es arī sāku tulkot, bet tad uzrādās citas lietas un tulkojumi apsīka. Tagad, kad Drupal 7 ir palaists, būtu labs laiks atkal atsākt.
Es paņēmu pie instalācijas Localized Drupal install profile, kuram pie apraksta ir rakstīts:
Localized Drupal ships with Localization update for sustainable translation management and Localization client for fixing translations and contributing back to the community (both on Drupal 6 and Drupal 7).
Tas arī dod On-screen translation iespēju. Ir jāpiereģistrējās te, proti localize.drupal.org, jādabū sava API atslēga, un jebkuri tulkojumi tiks uzreiz automātiski sinhronizēti ar centrālo serveri.
FnTm minēja Localized Drupal instalācijas profilu, taču to pašu var panākt manuāli lejupielādējot Localization client (l10n_client) moduli.
Kad Localization client un Locale moduļi ir iespējoti, administrācijas menu jādodas uz Configuration -> Regional and language -> Languages.
Jāizvēlas cilnis Sharing. Jāiespējo Enable sharing translations with server ieliekot ķeksi.
Tagad jādodas uz savu lietotāja profilu. Jāizvēlas edit cilnis.
Savā profilā tagad būs redzams jauns opciju lauks - LOCALIZATION CLIENT. Vēl tikai atliek doties uz norādīto adresi, iegūt API key un ievietot to iepriekšminētajā laukā.
Vai kāds meklē darbu saistībā ar Drupal? Mūsu uzņemums Softikom meklē Drupal programmētajus uz patstavīgo darbu. Atrodamies Rīgā Brivibas 214m. Ja ir interese droši rakstiet būtu prieks strādāt, jo mums ir daudz projektu bet cilvēkresursu nepietiek.
Comments
Lokalizēsim nekur neliksimies
Lokalizēsim nekur neliksimies :)
Starp citu ievērojami
Starp citu ievērojami uzlabots tulkošanas interfeiss, localize.drupal.org.
Aicinu visus, visus likt klāt šeit tulkojumus, kurus veicas savos webos. Kaut vai pa vienam mazam tekstiņam.
Pamazām tas vezums jāvelk uz priekšu! :)
Yup!
Sveiki! Esmu tā teikt jauns šajā projektā, bet kautkad jau jāsāk.
Vakar nedaudz paizklaidējos ar ~100 tulkojumiem. Man personīgi patīk apvienot lietderīgo ar patīkamo - tulkot savā lapā, un pēc tam ļaut, lai caur API viss sinhronizējās uz šejieni. Vot šajā fīčā ir spēks!
Sveicināts! Tas ir labi, ka
Sveicināts! Tas ir labi, ka pievienojas jauni cilvēki - ko tulkot ir vēl daudz :)
Kādu laiciņu atpakaļ es arī sāku tulkot, bet tad uzrādās citas lietas un tulkojumi apsīka. Tagad, kad Drupal 7 ir palaists, būtu labs laiks atkal atsākt.
FnTm, kā tu to dari? Tā ir
FnTm, kā tu to dari? Tā ir fīča Drupal 7 lokalizēšanā vai kāds modulis vajadzīgs?
Tas laikam ir efektīvākais veids kā tulkot - satulkot izstrādājamā webā un pēc tam sasinhronizēt ar lokalizācijas serveri.
Ir tāds Localization Update modulis http://drupal.org/project/l10n_update. Vai tu izmanto šo?
Ar Locale
Manuprāt, tā ir Locale fīča.
Es paņēmu pie instalācijas Localized Drupal install profile, kuram pie apraksta ir rakstīts:
Tas arī dod On-screen translation iespēju. Ir jāpiereģistrējās te, proti localize.drupal.org, jādabū sava API atslēga, un jebkuri tulkojumi tiks uzreiz automātiski sinhronizēti ar centrālo serveri.
FnTm minēja Localized Drupal
FnTm minēja Localized Drupal instalācijas profilu, taču to pašu var panākt manuāli lejupielādējot Localization client (l10n_client) moduli.
Tagad tulkojumi tiks sasinhronizēti ar norādīto serveri (pēc noklusējuma http://localize.drupal.org).
Darbs komandā ar Drupal
Sveiki,
Vai kāds meklē darbu saistībā ar Drupal? Mūsu uzņemums Softikom meklē Drupal programmētajus uz patstavīgo darbu. Atrodamies Rīgā Brivibas 214m. Ja ir interese droši rakstiet būtu prieks strādāt, jo mums ir daudz projektu bet cilvēkresursu nepietiek.
Rakstīt tu proti bet lasīt
Rakstīt tu proti bet lasīt nē. Būtu kādu stringu iztulkojis labāk.