D7 väljatulekuni on aega orienteeruvalt ehk 2-3 kuud.
Kutsin ülesse sarnaselt D7CX initsiatiiviga looma Drupalile eestikeelse tõlke, nii et päeval kui 7.0 oleks meil olemas 100% tõlgitud core versioon!

Praegu on tõlkimata Core stringe < 3000, aga paljud nendest on veel kindlasti suhteliselt lihtsakoelised.
Selleks et asi vedu võtaks, pakun välja, et iga huvitatu võtaks endale pühaks eesmärgiks tõlkida ära üks ~500 stringine kogum vabal valikul.
Kui saame kokku 5-6 aktivisti, siis on meie eesmärk saavutatud! Arvan, et erialgu ei ole kõige olulisem stringe peensusteni lihvida vaid saavutada 100% kate ning seejärel läbi testimise kvaliteeti ühtlustada.

Seega, jäta oma lubadus kommentaari. Ja kui 500 tundub palju, siis sobib ju ka pool rehkendust. Iga abi on kasuks :)

Teeme otsa lahti:

1) picco: Toetan D7 eestindamist vähemalt 500 tõlkega veel enne D7 avaldamist.

Groups audience: 

Comments

Aitaksin tõlkida kasvõi mõne sõnaga aga esialgu ei saa päris hästi kus on list tõlkimata D7 sõnadest?

Kas kogu tõlkimine käib selle lehe kaudu?

http://localize.drupal.org/translate/languages/et/translate

Jah, valid sealt Project: Drupal ja Release: 7.0-viimane

Tormi

Kui keegi mulle tõlgete kinnitamise õiguse annaks, siis käiks mõned soovitused üle.

Kellel on hetkel tõlgete kinnitamise õigused? Kas lisaks administraatori rollis olevatele kikale ja nonsiele lisaks veel kellelgi?

Peale minu ja kika on kinnitamise õigused veel kahel kasutajal - kaido24 ja mahfiaz

Mingil ajal olid ka mul need õigused, kas midagi muutus vahepeal?

Kuidas hästi ja asjalikult tõlkida.
Mine järgnevale lehele ja vali Projekt: Drupal core; Release: 7.0-beta3 only; ekspordi.
http://localize.drupal.org/translate/languages/et/export

Saadud fail paki lahti ja vali sealt mõni moodul, mis sulle huvi pakub või on piisavalt lühike. Ava fail näiteks programmiga poedit. Alusta juba tõlgitud sõnede ülelugemisest, tee parandusi kuhu vaja. Kõige lõpuks tõlgi ära veel tõlkimata sõned, nüüdseks on ka teada, mis termineid seni on kasutatud.

Mine lehele http://localize.drupal.org/translate/languages/et/import ja impordi muudetud fail. Kõik muutunud asjad lisatakse soovitustena. Anna näiteks mulle märku, et lisasid tõlkeid, ma vaatan need üle ja kinnitan.

Kõik veebiliideste sõbrad võivad muidugi ka http://localize.drupal.org/translate/languages/et/translate aadressil tõlkida, kuid seal ei ole vähemalt praegu moodulite kaupa eristus võimalik.

Tere,

installisin selle ära, kuid ma ei saa aru, mis peaks täpselt eesti keeleseks minema? näiteks navigation, search jne on ikka ameerika keelsed. või pole need veel lihtsalt tõlgitud?

Tõlge ei ilmu sinna päris automaatselt: http://drupal.org/node/21145