By Grzegorz Zbiński on
Ubóstwiam polską społeczność D, ale denerwuje mnie, że w czasach, gdzie wszystko odbywa się natychmiast (pity są on-line, bank jest on-line, ja mały żuczek robię różne rzeczy on-line) - tyle trzeba czekać na odzew góry. Niech góra się odezwie i coś zmieni, bo to "powtórz" to "S" dla polskiego tłumaczenia wg tablicy Mendelejewa. Czy trzeba w tej sprawie niepokoić Driesa Buytaerta? LuD7u, może jednak można coś zrobić!?
Groups audience:

Comments
Trzeba się dowiedzieć o co z
Trzeba się dowiedzieć o co z tym chodzi bo ta sprawa się łączy z innym problemem.
Po przetłumaczeniu każdego napisu trzeba czekać aż tłumaczenie wejdzie do wersji do pobrania z ldo i ten czas wydaje się bardzo losowy. Raz wchodzi po miesiącu a raz po paru dniach, albo szybciej.
Tak samo jest z tym powtórz, które jest już poprawione od 5 października i czeka...
Może ktoś wie coś na ten temat, albo zauważył o co w tym chodzi ?
Palik napisz gdzieś wyżej w tej sprawie :)
zgłosiłem pod
zgłosiłem pod http://drupal.org/node/1306528 ale z obserwacji kolejki zgłoszeń to czas oczekiwania może nas niemile zaskoczyć :) mogę jeszcze spróbować przestawić grupę na ang do czasu wyjaśnienia sprawy.
Nie bardzo wiem w jaki sposób
Nie bardzo wiem w jaki sposób to sprawdzić, ale czy to tłumaczenie w końcu przeszło?
Sam ticket sprzed roku nawet nie został do nikogo przydzielony...
Też w sumie nie wiem jak to
Też w sumie nie wiem jak to sprawdzić. Wydaje mi się, że powinno już przejść, ale czy gdzieś jeszcze wyskakuje to stare?
Mi nigdzie nie wyskakuje, a
Mi nigdzie nie wyskakuje, a pewnie zwróciłbym od razu uwagę gdyby gdzieś się pojawiło - tym bardziej, że tamto tłumaczenie pojawia się w wielu projektach. Raczej ciężko jednak byłoby opierać się na obserwacjach kilku osób, a na większą grupę testową raczej nie mamy co liczyć - pozostaje nadzieja, że to już przeszło ;)