Strona pozwala prezentować co już jest gotowe, oraz zgłaszać sugestie do moderacji. Mówimy tylko o wersjach do Drupal 7. Sugestie do moderacji proponuję składać kiedy tłumaczenie jest kompletne, wtedy moderator może podejść do tematu na jeden raz.
Tabela statusu (wszystko lub prawie wszystko przetłumaczone i przemoderowane; rezerwacje):
| Data | Moduł | Wersja | Status |
|---|---|---|---|
| 2011-07-19 | Page Title | 7.x-2.5 | Gotowy |
| 2011-07-19 | Backup and migrate | 7.x-2.2 | Gotowy |
| 2011-07-19 | Google Analytics | 7.x-1.2 | Gotowy |
| 2011-07-19 | Link | 7.x-1.0-alpha3 | Gotowy |
| 2011-07-19 | CAPTCHA | 7.x-1.0-alpha3 | Gotowy |
| 2011-05-17 | Transliteration | 7.x-3.0-alpha1 | Gotowy |
| 2011-05-12 | WYSIWYG | 7.x-2.0 | Gotowy |
| 2011-05-12 | IMCE | 7.x-1.3 | Gotowy |
| 2011-05-12 | User Relationships | 7.x-1.0-alpha2 | Gotowy |
| 2011-05-12 | Menu block | 7.x-2.2 | Gotowy |
| 2011-05-10 | Date | 7.x-2.0-alpha3 | Gotowy |
| 2011-05-10 | Administration menu | 7.x-3.0-rc1 | Gotowy |
| 2011-05-07 | Pathauto | 7.x-1.0-beta1 | Gotowy |
| 2011-05-06 | Token | 7.x-1.0-beta1 | Gotowy |
| <2011-05-06 | Drupal core | 7.0 | Gotowy |
| Views | 7.x-3.0-beta3 | Gotowy | |
| FileField Sources | 7.x-1.4 | Gotowy | |
| 2011-05-27 | Google Analytics | 7.x-* | Gotowy |
| 2011-10-06 | Entity Translation | 7.x-1.0-alpha1 | W toku |
| 2011-05-24 | XML Sitemap | 7.x-2.0-beta2 | Czeka |
| 2013-06-23 | CSS Injector | All | Czeka |
| 2011-06-23 | Swaver | All | Czeka |
| ... | ... | ... | ... |
Legenda: Gotowe i zmoderowane; Czeka na zmoderowanie; W toku tłumaczenie trwa; Nie wyeksportowane oczekuje ma gotowość do tłumaczenia przez developera modułu
Groups audience:

Comments
Quiz
Spore tłumaczenie, mogą być niespójności przez złożoność interfejsu i różnice pomiędzy rc a rel.
pomijając fakt, że to do
pomijając fakt, że to do wersji 6, to mocnom się zdziwił widząc ponad 600 napisów do tego modułu, nie sądziłem że jest taki duży :) dzięki, pyknę to jak będę miał wolny tydzień :D
References (references-7-x-2-0-beta3-pl)
Wg nowych sugestii philipza. Uwaga! Tu nie ma niczego z automatu - wszystko jest przejrzane pod kątem występowania tekstu w interfejsie. Trochę miałem zgryz na styku z viewsem, a konkretnie z nową logiką displayów, ale uznałem że "sposób prezentacji" będzie odpowiednie, bo wyświetlanie może zubażać funkcjonalność.
Google Analytics Reports (google_analytics_reports-all-pl)
Cały, zgodny z Google Analytics i kurcze mam zgryza.
Visits dałem jako Odwiedziny a nie wizyty, ale Analytics tak podaje i nie chciałem walczyć z Goliatem. Choć wg naszego nowego trendu powinno być Wizyty... ale chyba mnie rozumiecie.
Tłumaczenie dla insert-7.x-1.1
Przepraszam, jeśli piszę w złym miejscu, ale długo szukałem i nie doszukałem się informacji jak zachować się w takiej sytuacji.
Moduł insert jest wydany w wersji 7.x-1.1, tłumaczenie jest dostępne tylko dla 7.x-1.0. Wysłałem na serwer brakujące tłumaczenia wszystkich napisów z tego modułu. Teraz jak rozumiem potrzeba, żeby któryś z adminów je zatwierdził i kliknął wydanie tłumaczenia 7.x-1.1?
Przejrzałem i zaakceptowałem
Przejrzałem i zaakceptowałem twoje tłumaczenia. Po akceptacji moderatora tłumaczenia nie są jeszcze z automatu dostępne do pobrania. Trzeba poczekać parę dni (niestety wiem ile), aż LDO je sobie przemieli i udostępni do pobrania.
RE: Przejrzałem i zaakceptowałem
Super! Już nie zdzierżyłem gdy po kolejnej aktualizacji tłumaczenia core znowu zobaczyłem na moim nowym sajcie (w opracowaniu) "Ostatnio w blogach".
Przy okazji:
Ponieważ od roku uczę się Drupala7 i wchodzę już coraz głębiej w development różnych modułów (jeszcze głównie na swoje potrzeby, które mam zamiar przekształcić w jakiś biznes), postaram się podrzucać co jakiś czas kolejnej sugestie i nowe tłumaczenia.
Pozdrawiam
Bartek Klinger
P.S.
Ups..., chyba trafiło do innego wątku. Przepraszam.
uściślijmy - do oficjalnych
uściślijmy - do oficjalnych paczek, które są do pobrania trafia raz na jakiś bliżej nieokreślony czas, natomiast zaakceptowane napisy można pobrać od ręki za pomocą opcji export dostępnej dla członków grupy - np Insert 1.1 tak http://localize.drupal.org/translate/languages/pl/export?project=insert&...
Selektor hierarchiczny
http://localize.drupal.org/translate/languages/pl/translate?project=hier...
Przy okazji - świetny moduł. Gdybym znał go wcześniej...
Przekierowania pack - a co tam
field_redirection
global_redirect
redirect
Quiz
Można utworzyć kategorię dla Quizu w wersji dla Drupala 7.10 ?
Teraz jest dla wersji6
tutorial
cześć,
czy jest jakiś tutorial jak zrobić tłumaczenie do modułu w drupalu 7? Nie chcę tłumaczyć po wbudowanym interfejsie. Czy można to zrobić w edytorze notepad?
http://drupal.org.pl/pl http:
http://drupal.org.pl/pl
http://localize.drupal.org/node/4019
w tych linkach jest info o tym jak skorzystać z POEdit - chyba wygodniejsze niż Notepad, można też skorzystać z l10n localization client, chyba najwygodniejsza alternatywa - http://elimu.pl/lekcja/drupal-6-localization-client-wygodne-tlumaczenie-...
Facebook OAuth
Wersje All
Przy okazji łatwy i szybki w konfiguracji moduł Facebook Connect.
Secure Pages
Secure Pages - wszystko
Modulik działa pod D7.
EU Cookie Compliance
Przetłumaczyłem EU Cookie Compliance.
Proszę o opinie czy teksty są w porządku.
Były w porządku.
Były w porządku.
Moduł Badbot
Moduł Badbot
Zatwierdzone
Zatwierdzone
Wpuściłem CSS Injector i Sweaver
Popełniłem tłumaczenie CSS Injector i Sweaver - czekam na zatwierdzenie. Jakby były uwagi, to pisać :-)
Dzięki, zatwierdziłem. Kilka
Dzięki, zatwierdziłem. Kilka poprawek było, ale jest ok :)
Kto zatwierdza tłumaczenia
Witam,
przetłumaczyłem kilka fraz w module Invite. Czy kilka fraz będzie zatwierdzone czy trzeba przetłumaczyć cały moduł żeby tłumaczenie pojawiło się w automatycznych aktualizacjach ?
Dzięki, już zaakceptowane.
Dzięki, już zaakceptowane. Teraz pewnie chwilę zajmie zanim LDO to przemieli.
BTW Bardzo fajne tłumaczenie, chyba niczego nie poprawiałem :)
Ja wcześniej rzuciłem na to
Ja wcześniej rzuciłem na to okiem i część poprawiłem ;)
Jak masz wolną chwilę to możesz jeszcze zweryfikować coś z 21 000 czekających na akceptację haseł :P
Propozycja
Proponuje się wziąść za tłumaczenie Commerce i Ubercart bo tam chyba tłumaczenia kuleją. Czy nie ?
Ja kiedyś przetłumaczyłem
Ja kiedyś przetłumaczyłem prawie całego Commerce'a więc nawet jak czegoś brakuje to powinno być tego niewiele. Ubercart nie ruszałem już dawno więc nawet nie wiem.
Moduł Geofield
prosiłbym o w miarę szybkie kopnięcie :)
Miłego dnia i pozdrawiam.
Szybko kopnąłem :)
Szybko kopnąłem :)
Eh, ciężko Cię wyprzedzić ;)
Eh, ciężko Cię wyprzedzić ;)
FileField Sources jest
FileField Sources jest kompletny a wisi sporo sugestii. Z góry dzięki za interwencję :)
HTML Title
HTML Title v7.14