Bom dia!

O Views e o CCK estão com suas traduções quase completas! Vamos atacar outros módulos?

Minhas sugestões para esta semana são:

  • Ubercart
  • Organic Groups
  • Imagefield
  • Views Bulk Operations

Quem quiser, ataque esses módulos acima. Quem preferir, sugira outros módulos que gostariam de ver traduzidos.

Comments

zsanmartin,

Me permita comentar algo:

Ainda que os módulos Views e CCK estejam quase concluídos, ainda falta um bom bocado, apesar de ja ter muita sugestão para eles. Concordo que precisamos começar a ver outros módulos, mas precisamos ter certeza de que esses estão finalizados oficialmente.

Em relação ao próximo passo, discordo em ter o Ubercart e o VBO como prioridade acima do Imagefield, Pathauto, Token etc. Até o Organic Groups poderia ser para depois, considerando que o os módulos citados agora são de extrema importância e fazem parte de quase todo - se não todo - projeto em Drupal. Poderia até incluir o Imagecache nessa lista, mas acho que pode ser para outro momento. Há um volume de utilização muito maior desses módulos do que o VBP, OG e Ubercart (especialmente esse).

Não concorda? :)

TRegis:

Acho que uma coisa boa seria ter a cada semana (ou a cada duas semanas), um módulo grande importante (UC, OG) junto de um módulo pequeno (Imagefield, Pathauto). Que tal OG + Imagefield para agora?

Sobre o Views e CCK: tem um pouco mais de 40 expressões do Views e 16 expressões do CCK que ainda não ganharam uma tradução. Certamente eles têm prioridade, mas acho que já devemos já projetar o próximo foco para os tradutores.

Até mais,

José San Martin
Chuva Inc.

zsanmartin,

Blz.. achei legal a ideia... OG + Imagefield ta blz, na minha opinião. Poderíamos incluir o Filefield tmb, por ser da mesma familia do Imagefield... mas vcs quem sabem.

Sugestão dada! De minha parte, acordado!

Abraço!
Thiago Régis
www.thiagoregis.com

FileField traduzido!

Imagecache em processo de término (devo terminar ainda hoje).

Estou seguindo a ordem deste node:

http://www.drupal-br.org/geral/anuncios/nos-precisamos-de-voce

Vale lembrar que já traduzi também o Image Resize Filter e o FileField Insert não está muito bem, ele me retornar 0 variáveis... @:(

Saudações,
aleagi
.

Show! Agora o zsanmartin e o wundo tem que dar uma agilizada na aprovação das sugestões. :D

Abraço!
Thiago Régis
www.thiagoregis.com

Apenas aprove o que já esta pronto

Concordo com a idéia de fazermos "sprints" em módulos diferentes a cada duas semanas.
Sobre os módulos eu não acho que o VBO deve ser prioridade agora, e concordo com o tregis sobre o ImageField. Mas para mim, o ubercart é uma prioridade sim.

[]s
Fabiano

Wundo,

Prioridade todos são, mas o que eu comentei é que não acho que deveriamos colocar o Ubercart acima dos outros essenciais, entende? Esses pequenos, essenciais, utilizamos em quase todos os projetos... enquanto que o Ubercart, talvez 1 loja por mês. hehehe

Eu voto por deixar o UC pra mais tarde um pouco...

Abraço!
Thiago Régis
www.thiagoregis.com

Concordo com o Tregismoreira, a frequência de uso do UC não justifica priorizar ele no momento, Organic groups + imagefield tá bom pra mim :)

Essa é justamente a questão que estou pondo aqui: o que deve receber prioridade para o esforço de tradução? Se você tiver traduzido algum projeto específico e acredite que ele merecer prioridade na hora de ser traduzido ou revisado, por favor se manifeste.

Senhores,

Acredito que independente de quais módulos devemos "atacar" primeiro, acho que devemos ter mais revisores/aprovadores de sugestões, já que a velocidade de aprovação Não conseguirá acompanhar a velocidade de entrada de sugestões.

Reafirmo aqui meu pedido para me tornar um aprovador de sugestões e me empenhar em fornecer, mesmo que não tendo um nível linguístico ideal que acredito que o zé esteja primando, uma tradução no mínimo utilizável.

Mas TEMOS que ter mais pessoas aprovando as sugestões, caso contrário o Zé nunca dará conta (e olha que ele ainda traduz) de ter um ritmo razoável, o que vai tornar o processo de conclusão de traduções ainda mais moroso.

Mesmo que a maioria das traduções não tenham uma qualidade acadêmica invejável, acho que urge o fato de termos algo, mesmo que essas traduções precisem ser revisadas posteriormente, com mais calma e melhor acabamento ortográfico/gramático/linguístico/filosófico/filológico/etimológico adequado!

Sehores, agilizemos o processo!!!

Aproveitemos que arde a chama da euforia, logo logo o fôlego acaba, as traduções continuarão inacabadas e permaneceremos sem ter tradução para nada!

Saudações,
aleagi
.

Aleagi,

Recebi já seu pedido. Estou olhando as traduções que você fez e entro em contato em breve, ok?

E só para comentar: não, eu não estou traduzindo. Às vezes altero um pouco a sugestão, alterando uma vírgula que faltou, ou melhorando uma escolha de palavras. Fica parecendo que eu traduzi, mas na verdade não passa de uma sugestão revisada.

O negócio não é ter um artisticamente perfeito, mas poder entregar uma tradução que a gente sabe que é boa. Eu também vendo sites Drupal, sei como é desagradável ter uma parte não traduzida e estou igualmente ansioso por ver a tradução completa. Mas melhor ter um trecho em inglês do que ter uma interface incompreensível.

O Drupal preza por um bom código - alguns patches ficam anos parados na lista de issues, são refeitos, discutidos até poderem ser commitados. Dá um nervoso? Sim. Mas garante que estejamos usufruindo hoje de um ótimo software, não de um sistema bugado e vulnerável.

No entanto, acredito que entramos em um bom ritmo, fazendo sprints de tradução de duas semanas. Veja só: acabamos com o Views e o CCK e já estamos seguindo. Em pouco tempo teremos uma boa base e conseguiremos manter um ritmo constante.

Até mais,

José San Martin

Eu acho que além do Views e CCK que são prioritários e fundamentais também acho que deveriam ser traduzidos:

ImageField + FileField
Imagecache + FileAPI
Pathauto + Token
Image

Acho também que o UC e VBO dentre todos discutido nesse tópico são os menos prioritários.

Abraços

Não acho que o Ubercart seja menos prioritário,

pois afinal de conta, Filefield, Image field, são coisas ínfimas, que no caso seu cliente final veria... No caso, Ubercart, por ser um e-commerce, IMHO, tinhamos que focar, e fortaleceria muito mais a comunidade brasileira, do que traduzir FF, IF, e etc...

just my 50cents...

[]'s
Leandro Nunes
leandro@nunesweb.com

Salve lnunes,

Beleza?

Cara, eu concordo que temos que ter um e-commerce brasileiro 100% traduzido e funcionando, mas isso inclui ter, além da tradução, um sistema de pagamento, frete, e tudo adaptado aos padrões que temos no Brasil.

Se tivermos a tradução, o que teremos, uma loja 100% traduzida, que continua não podendo ser utilizada...

@:(

Saudações,
aleagi
.

Olá Drupaleiros,

Eu posso e quero focar na traducão do Ubercart, já tenho ele traduzido localmente em mais de 95% ... e dentre outros... no entanto tem uma linha que persiste em dar erro ao importa-la ... se alguém souber como contorna-la poderei enviar o arquivo para a comunidade aqui... e assim nao precisarei traduzir tudo novamente aqui...

também ofereço meus serviços para agilizar a aprovação das traduções em prol da comunidade...

um abraços a todos!!!

Bem, se já está pronta, porque não remover a tal linha problemática e enviar os outros 95% como sua contribuição!

Aí podemos focar, para os desenvolvedores e eem outro tópico, para os outros problemas do UberCart! @:D

Saudações,
aleagi
.

Tenho uma boa parte do UC traduzida também. Quem sabe esses 5% se reduzam a 1%. Vou apenas terminar a revisão interna de algumas expressões e importo minhas traduções.

Abraço a todos,

Bruno Magalhães

7Links.com.br

Oi Bruno,
Você conseguiu terminar a revisão?

[]s

Creio que até o dia 13 tenho todas as revisão aprovadas, daí eu faço a importação aqui.
Desculpe a demora, mas estou com meu tempo um pouco comprometido.

Abraços,
Bruno Magalhães.

Isso foi a primeira coisa que fiz... heheheh

no entanto ao importar o drupal avisa que esta faltando a maldita linha...

vou ter de postar aqui com comando C e comando V

Oi webseibt,
Eu vi que voce importou tanto como initial import quanto com o seu usuário.

Essa tradução do UC foi feita toda por você mesmo? Se sim, da próxima vez importe pelo seu usuário mesmo pois eu acabei aprovando algumas que estavam para o initial import e elas acabam não contando no seu saldo de aprovadas...

[]s

Temos q ter em mente não só o usuário final ("internauta") mas o nosso foco deve ser, principalmente, os administradores e desenvolvedores, pois esses sim vão ver bastante a interface desses módulos.

Pelo que acompanho no Drupal Brasil o UC é bem menos usado que o ImageField, por isso disse que acho os demais prioritários.

Mas como o colega webseibt já tem 95% das traduções, acho que cabe um esforço para finalizá-la.

Abraços.

Se já tem quase tudo traduzido, é interessante deixar pronto.

No caso do usuário final é muito importante que esteja em português pelo menos a parte que apenas o usuário vê. Dos produtos ao fechamento do pedido. Eu fiz isso com o UC que instalei, usando o l10n_server eo l10n_cliente. Não é muita coisa.

Mas eu acredito que temos condições de traduzir tudo. Como tudo mundo já viu precisa de mais revisores, mais usuários e mais gente para enviar sugestões, começando por aprovadores.

Eu não sei se já importaram esses 95% que estão falando do ubercart, mas aproveitei e adicionei algumas sugestões de traduções que estavam faltando, não é muito, mas é um começo, finalmente estou começando a ter mais tempo pra poder ajudar nisso.

A propósito, vocês chegaram a importar as traduções que existem lá no localize do ubercart? Eu havia feito várias sugestões lá, mas no final das contas me afastei e não sei como ficou.

É possivel ter uma noção geral de quanto os modulos mais baixados estão completos/incompletos?

E para se medir novamente o que é prioridade?