By Lex-DRL on
This is a static archive of a poll.
Автозавершение
26% (14 голосов)
Автодополнение
44% (24 голоса)
Автозаполнение
30% (16 голосов)
Всего голосов: 54
Groups audience:
This is a static archive of a poll.
Автозавершение
26% (14 голосов)
Автодополнение
44% (24 голоса)
Автозаполнение
30% (16 голосов)
Всего голосов: 54
Comments
Пояснение
Поставил на голосование, т.к. сейчас чаще всего встречается вариант "Автозавершение" (даже в моих переводах).
Но "завершение" в IT-сфере, как правило, употребляется в смысле "завершение процесса".
Поэтому предлагаю для "Autocomplete" утвердить перевод "Автодополнение".
Автозаполнение Веб-формы
Автозаполнение
Веб-формы обычно не завершают и не дополняют, а заполняют.
Добавил вариант
Хотя лично у меня "автозаполнение" ассоциируется с чем-то рандомным. Мол, скрипт, который автоматом (от фонаря) заполняет все формы на странице. А никак не с автоматическим дописыванием подходящего слова.
Как всегда, имхо.
Кстати, никто случаем справку по M$ Office внимательно не читал - как они это называют? Я сейчас бегло посмотрел - но не нашёл упоминаний.
Википедия говорит про
Википедия говорит про автодополнение
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BF%...
Яндекс говорит про автозаполнение
http://help.yandex.ru/common/?id=992871
вопрос не однозначный
Здесь видимо нужно учитывать
Здесь видимо нужно учитывать контекст.
Если речь идет о веб-форме, то автозаполнение
Если речь идет о набираемом тексте, то автодополнение
Автодополнение
Автодополнение, по-моему, самый корректный.
Автозаполнение для форм – это когда автоматом все поля пред-наполняются данными.
"Autocomplete" – это реакция в ответ на введение пользователем начальных данных в форму, то есть его ввод дополняется.
Заканчиваем голосование
По-моему, достаточно проголосовавших.
Добавил в Глоссарий.
Hello
Нашел в третьем абзаце, исправьте =)
пристрелите спамера,
пристрелите спамера, пожалуйста.
По сути может и правильно, но
устоявшееся - "автозаполнение", тот же Google в своей справке именно так называют эту функцию (Microsoft - "автозавершение"). Мне кажется в глоссарий добавлен ошибочный перевод. Если в целом посмотреть по поисковикам на частоту использования всех трёх терминов (в обсуждаемом контексте), то "автозаполнение" безусловно устоявшийся термин. Автодополнение, по-моему, - встречное движение несогласных, да и воспринимается хуже.
понятный или правильный перевод ?
уже (аж) две недели читаю бурные дебаты про такие важные ньюансы, как автодополнение, переключатель итп.
всегда было автозаполнение и так оно и будет.
хотите в Друпале сделать утонченно-семантически-правельную, но плавящую мозг, терминологию, вместо понятной - вперед, вы правы, вас больше (в голосовалке) но учитывайте что 99% тут не голосует, и не напишут коммент что они на пол минуты больше потратили временни на вкуривание понятий.
Насчёт двух недель врятли,
Насчёт двух недель — вряд ли, т.к. тему только позавчера поднял из анналов какой-то спамер.
А по теме — тоже за автозаполнение, кто тут наголосовал в феврале я не знаю.