Vi que temos traduções aprovadas com "widget" e "dispositivo" e sugestões para "mecanismos". Qual é a melhor opção? Embora as duas traduções (dispositivo e mecanismo) sejam interessantes, acho que elas não me lembram de caixas de seleção e campos de texto.

Comments

Esse é um caso em que acho que o melhor seria manter o termo como "widget". É um termo técnico, mesmo em inglês, e não me parece que haja uma boa alternativa em português.

+1 para usar "widget"

Também concordo em manter o termo em inglês "widget". Como já foi comentado nesse post, é um termo técnico e não deve ser traduzido, da mesma forma que "node" ou "view", devemos adotar o inglês.

+1 "widget"