By wesky93 on
최근 글이 없어서.. 여기서 번역하는게 맞는지 모르겠습니다..
맞다면 다행이구요 :)
우연히 드루팔을 알게 되서 이걸 이용해 여러 서비스를 만들까하는데
한국어번역이 많이 안되있어 작업하면서 틈틈히 번역에 참여하고싶습니다^^
잘부탁 드립니다!
Groups audience:
최근 글이 없어서.. 여기서 번역하는게 맞는지 모르겠습니다..
맞다면 다행이구요 :)
우연히 드루팔을 알게 되서 이걸 이용해 여러 서비스를 만들까하는데
한국어번역이 많이 안되있어 작업하면서 틈틈히 번역에 참여하고싶습니다^^
잘부탁 드립니다!
Comments
반갑습니다.
안녕하세요. wesky93님.
반갑습니다.
여기서 번역하는거 맞습니다. ^^
번역하시면 번역 승인권한을 가진 사람이 승인을 하고, 몇일 후에 코어와 배포판에 반영이 됩니다 ~~
승인권한은 한국팀 리더분과 저 그리고 또 한사람이 가지고 있습니다.
그 외에 또 있는지는 잘 모르겠네요.
요즘 일이 바빠고, 개인적으로 않좋은 일이 있어서 번역작업이나 승인작업을 거의 못하고 있네요.
한 두달 정도 지나면 다시 본격적으로 드루팔을 하게 되니, 번역해주시면 가급적 빨리 승인하도록 하겠습니다.
번역작업 참여해주셔서 감사합니다. 정말 힘이 되네요.
앞으로 서로서로 많은 협력관계를 유지했으면 좋겠습니다. ^^
오오
오래간만에 들어와봤더니 새로 번역하시는 분을 뵈서 반갑고 즐겁습니다.
문자열이 1000개나 쌓여있어서 검토하고 승인하다가
wesky93님 번역 제안도 몇개 승인한거 같아요..
이제 저도 본격저으로 드루팔 8 코어 번역을 시작해야겠어요....
서비스 만드시다가 사용하시는 모듈들 순으로 천천히 번역하다 보면 좀 더 많이 되겠죠?
저도 지금까지 그렇게 해 왔고 앞으로도 그렇게! ㅎㅎ
수고하세요~
감사합니다!
부족하지만 번역이 승인된게 있다니.. 조금이나마 드루팔에 이바지 한거같아 기쁘네요 ㅎㅎ
저는 소셜서비스 개발에 드루팔을 활용할 예정입니다. 개발하면서 틈틈히 번역작업에 박차를 가해 더 많이 이바지할수 있으면 좋겠습니다.
아차차!!
혹시 아직 활성화되있는 드루팔 한국관련 커뮤니티 있을까요?
구글링해서 찾아본 대부분의 커뮤니티 2~3년정도 최신글이 갱신 되지 않더라구요 ㅠㅠ..
슬프지만..
제가 알기로는 활성화되어 있는 국내 드루팔 커뮤니티는 없습니다.
앞으로 제가 만들어볼 생각이지만, 몇달은 더 걸릴 거 같네요.
제가 참여하고 있는 커뮤니티는 drupal.or.kr 인데요.
여기도 커뮤니티 기능은 거의 없습니다. 저도 드루팔 문서 번역용으로 사용하고 있는데. 최근 몇달동안은 바빠서 그나마도 못하고 있네요.