Enpä löytänyt suoraan viestiketjua, josta olisin saanut suomeksi nämä vastaukset...

Asensin Drupal 7 -version ja siihen tarvittavat moduulit ja asetukset jonka seurauksena suomenkielisiä käännöksiä alkoi automaattisesti tulla moduuleita asentaessa. Käännöksiä puuttui ja osa ei sopinut kotisivuihin joita asentelin. Tein muutoksia käyttöliittymän kääntämisen kautta tietokantaan.
Nyt huomasin että on ilmeisesti olemassa järjestelmä ja l10n_client jolla käännökset automaattisesti siirtyvät tänne drupaliin. Tästä kuitenkin herää muutama kysymys.

I10n_client siirtää käännökset automaattisesti. Eivät kai ne sotke muiden käännöksiä jos ne on jo kertaalleen käännetty?

Ovatko ne muiden käytössä automaattisesti vai hyväksyykö ne joku ylläpitäjä?

Miten on meneteltävä niiden käännösten kanssa, jotka olen jo aiemmin tehnyt?

Miten käännökset jotka joudun kääntämään käyttöliittymän kääntämisen kautta tietokantaan. Miten ne saadaan siirtymään?

Terveisin,
Syreeni
"itselle jo tehtyä ei saa olla jakamatta muiden hyväksi"

Groups audience: 

Comments

Kun yritän laittaa sitä po tiedostoa, niin kun yritän ladata sitä versiolleni 7.24 niin en voi ladata sitä, koska siihen tulee vain sen po:n teksti ja kun loin sen pon tekstin ja po tiedoston ja uppasin sen sinne, niin ne äät ja ööt oli kirjoitettu väärin ja ne ei toimi esimerkki siitä 8.0 alpha tekstistä:

sgstr "Käyttöliittymä"