By pp on
Sziasztok!
Fontos infó, hogy a May kontextus nélküli fordítása máj és nem május, mert az a „Long month name” kontextussal rendelkező szöveg hetesben, a hatosban pedig a „!long-month-name May” Kéretik nem visszajavítani, valamint a megfelelő helyre betenni ezt az info-t. Ha megmondjátok hova én megteszem, de wikit nem találtam.
Groups audience:
Comments
Rövid név májusnak?
Most a Date modul kapcsán újra belefutottam ebbe a problémába. Lehetséges, hogy május hónapnak nem tudunk rövidített nevet felvinni, mert az angolban ugyanazt a stringet használják mindkét hosszra? Az alábbi string ID-k növekvő sorából hiányzik:
17804 January
17806 February
17808 March
17810 April
17812 May
17814 Jun
17816 July
17818 August
17820 September
17822 October
17824 November
17826 December
37582 Jan
37584 Feb
37586 Mar
37588 Apr
---?-- May
37590 Jun
37592 Jul
37594 Aug
37596 Sep
37598 Oct
37600 Nov
37602 Dec
Honnan ezek a számok? pp
Honnan ezek a számok?
pp
String ID-k itt l.d.o-n
String ID-k itt l.d.o-n
Akkor nem marad hátra más,
Akkor nem marad hátra más, mint, hogy leírod, hogy mit szerettél volna csinálni, mit csináltál, és mi a problémád. :)
pp
JFR
Kontextus nélkül: #17812-es sztring: „May”, jelenlegi fordítása „máj”
Kontextussal: #353572-es sztring: „May”, jelenlegi fordítása „május”