This is a static archive of a poll.

node
14% (8 głosów)

węzeł
52% (29 głosów)

wpis
21% (12 głosów)

kwant
2% (1 głos)

dokument
2% (1 głos)

segment
9% (5 głosów)

Razem głosów: 56

Groups audience: 

Comments

dla ścisłości dodam, że cała dyskusja odnośnie tego słówka toczyła się ostatnio w http://localize.drupal.org/node/3354 a komentarz, który przekonał sporo osób jest tu http://localize.drupal.org/node/3354#comment-22874

ok to może ustalmy co dalej

Czy obecny wynik jest wystarczający żeby wszcząć procedurę zmiany segmentu na węzeł? Wg mnie to jak najbardziej, nieobecni głosu nie mają (a może zróbmy ankietę czy zgadzamy się z tą ankietą :P).

Jeszcze jedna ważna rzecz, bo tego nie ustaliliśmy. Dziś trochę moderowałem napisy do notifications i jest tam interfejs użytkownika do zarządzania powiadomieniami. W takim przypadku, kiedy user ma w swoim profilu wybrać opcję "subscribe to all nodes of this type", bądź "... all nodes from this user", jednak tłumaczyłbym to jako treść albo wpis ("subskrybuj treść tego typu" albo ".. wszystkie wpisy tego użytkownika").

Zatem nie wydaje mi się, że node trzeba tłumaczyć wszędzie tak samo, jestem za lekkim naginaniem tłumaczenia w obszarze interfejsu widzianego przez zwykłych użytkowników (np. takich, którzy się zarejestrowali na forum dla wędkarzy i węzeł nic im nie powie). Węzeł węzłem, ale nawet angielskie napisy nie zawsze w tym są konsekwentne, jedni piszą content, inni node, jeszcze inni post.

Węzeł - 5 liter i dwa polskie znaki, których nieco się boję, ale aplikacje webowe coraz lepiej sobie z nimi radzą. Pathauto ostatnio mnie zdradził na literce "ł" a konkretnie na zbitce "ła", ponieważ aliasuje tylko do "ł" (gubi resztę za "ł", jakiś escape się uruchamia na tym).
Wpis jest całkiem dobry, nawet tyle samo liter co "node". Dodaj nowy wpis, skasuj wpis (skojarzeniowo trochę ubogo, tak blogowo, komentarzowo).
Segment dłuższy i nieco bardziej abstrakcyjny, czyli też dobry. Poznałem go w którejś wersji Viewsów a potem nie mogłem się przestroić na inne tłumaczenie... ale to trauma viewsowa.
Treść w sumie tutaj nie padło, a jest bardzo ekwiwalentne - dodajemy treść, która ma szerokie znaczenie. Konfliktuje się nieco z "content", ale jakby się trzymać, że "content" to "zawartość" a "node" to "treść" to w miarę spójnie się robi.

To faktycznie ciężki orzech do zgryzienia, a rozchodzi się o niemalże logo Drupala, bo z czym się kojarzy Drupal, jak nie z nodem.