Konkreter Anlass ist, dass ich gerade mal wieder das Admin-Theme pardon, das Verwaltungs-Theme ändern musste und kurz im admin menu suchen musste...
Konkreter Vorschlag wäre daher unter Drupal 7 "Verwaltungs-Theme" in "Administrations-Theme" oder "Admin-Theme" umzubenennen. "Administration" ist ein geläufiger Begriff der besser zu "Theme" passt und genauer beschreibt um welche Tätigkeit es sich handelt.
Das zum konkreten Anlass.

Unter "verwalten" verstehe ich etwas wie "Ablage machen" o.ä. "Benutzer verwalten" macht auch Sinn, aber eine "Blöcke Verwaltungsseite" klingt doch arg holprig und trifft es finde ich weniger gut wie "Blöcke-Administrationsseite" (Was zugegebener Maßen immer noch ganz schön holprig ist).
Also:
Gibt es eine Daumenregel nach der wir von Administration/Verwaltung sprechen?
Empfinde nur ich Verwaltungs-Theme schlechter wie Administrations Theme?
Wenn wir vom Verwaltungs-Theme sprechen müssen wir dann auch von Verwaltungs-Menü sprechen und wenn ja, wie schmeckt uns das?

http://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?project=drup...
http://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?project=drup...
http://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?project=drup...

Groups audience: 

Comments

lt. Wörterbuch sind die beiden Begriffe synonym (= bedeutungsgleich)

http://www.dwds.de/?kompakt=1&sh=1&qu=Administration
http://www.dwds.de/?kompakt=1&sh=1&qu=Verwaltung

An der Häufigkeit des Auftretens ist jedoch zu sehen, dass Verwaltung der deutlich gebräuchlichere Begriff ist
(Zahl der Fundstellen nach Anmeldung)

Verwaltung erinnert mich an ein Amt, ein graues Gebäude mit grauen Beamten drin :) Administration bedeutet zwar Verwaltung, klingt aber weniger oll. Ich tendiere klar zu Administration. Ein Beispiel - ich finde in deutschen Installationen immer schlecht die Einstellung für das Admin-Theme, weil es Verwaltungs-Theme heißt und dadurch statt ganz oben eben ganz unten im Menü steht. Auf der anderen Seite tendiere ich beim Verb klar zu verwalten, statt zu administrieren. Das ist wohl eindeutig Ansichtssache. Wie wäre es mit einer Abstimmung?

An der Häufigkeit des Auftretens ist jedoch zu sehen, dass Verwaltung der deutlich gebräuchlichere Begriff ist

Genau dann, wenn mehrere deutsche Begriffe bedeutungsgleich sind und ein englischer Begriff identisch zu einem deutschen ist, macht es überhaupt keinen Sinn, den Begriff zu wählen, welcher nicht identisch zum englischen ist.

Mit anderen Worten: Wenn "Administration" == "Administration", dann ist "Verwaltung" und jegliche andere Option schlichtweg Unsinn. (IMHO)

Da sagst du das, was ich nicht ausdrücken konnte. Absolut deiner Meinung.

"Näher am Orginal bleiben" ist genau meine Überlegung, danke für die Präzisierung.
Ich kann das allerdings nicht logisch begründen und bin eventuell dadurch beeinflusst, dass ich eigentlich am besten mit einer Englischen Benutzeroberfläche klar kommen würde was leider bei einer deutschen D6 Seite nicht sauber machbar ist :/ (Anderes Thema)

In sofern bitte weitere Meinungen. Ein poll ist ggf. auch eine gute Sache.

@Thomas: Dass wir im Deutschen das "Verwalten" gerne und häufig verwenden überrascht mich nicht ;) Die Frage ist aber: Welches Wort ist in diesem speziellen Fall sowohl treffend wie verständig und hört sich dabei möglichst gut an?

Hallo Thomas,

die Häufigkeit eines Begriffs, der mehrere Bedeutungen hat, sagt nichts aus, wenn man den Kontext ignoriert. Dass ausgerechnet im Deutschen das Wort "Verwaltung" gebräuchlicher ist, dürfte nun wirklich keine Überraschung sein. Und im Kontext staatlicher Organe ist es auch aus meiner Sicht auf jeden Fall besser als, den Anglizismus "administration" zu übernehmen.

Nur hat das überhaupt keine Relevanz dafür, welche Übersetzung im Zusammenhang mit den Einstellungen einer Drupal-Instanz die passendere ist. In diesem Kontext stimme ich als jemand, der in der Systemadministration seit vielen Jahren sein Geld verdient, ganz klar für das andere Wort. Administration ist in diesem Kontext kein Fremdwort, sondern ein Fachbegriff. Und das Vermeiden etablierter Fachbegriffe bringt uns meiner Meinung nach nicht näher ans Ziel einer für alle möglichst schnell verständlichen Benutzeroberfläche.

Beste Grüße,
Jochen

+1 für Administration

Verwaltung wirkt oftmals beamtisch. Es "fühlt" sich einfach nicht so gut an.

Definitiv Administration.
Ich möchte gerne mal wissen, wer hier einen Job als SysVerwalter bei in irgendeiner IT-Abteilung hat...

Das ist einfach allgemeiner Sprachgebrauch. Es wird immer von Administrieren gesprochen im IT Bereich. Man geht zum Admin, wenn man mehr Benutzerrechte braucht. Das Backend ist eine Administrationsoberfläche.

Wir können den Server natürlich auch gerne in Diener umbenennen oder den Switch in Schalter. Für manche Begriffe haben sich einfach die englischen eingebürgert, für andere eben nicht. Finde, man sollte nach dem wahrscheinlicheren Sprachgebrauch fahnden: was wird häufiger benutzt. Dann wird es einfach.

Warum nicht "system administrator" mit "Systemadministrator" und "administration" mit "Verwaltung" übersetzen? Wir sollten immer das nehmen, was für Laien am Verständlichsten ist und bei Gleichstand das Einfachere. In meinen Augen gewinnt beidesmal "Verwaltung".

Ja, es wird von "Administrieren" gesprochen, in der IT, Drupal richtet sich explizit an alle, nicht nur IT-Leute. Das war von Anfang an eine schlechte Übersetzung (durch IBM und Microsoft AFAIK).

Natürlich ist "Server" inzwischen längst ein deutsches Wort, aber "Switch" z.B. nicht. Dass Du das nennst, zeigt, dass Du in IT-Sphären denkst, nicht in denen eines Laien. Die können mit "Switch" überhaupt nichts anfangen, und man kann es ihnen nicht verdenken.

...will kein Wählnetz sondern einen Switch, will keine Weiche sondern einen Switch, will keinen Schalter ---> Will einen Switch!

Wer einen Router will...

Wer ein PC will...

Wer einen HD-TV will...

Wer ein iPhone will...

Wer Cheeseburger will...

...

Es hilft niemand, auch keinem Laien, wenn man auf teufel komm raus etwas verschlimmbessert und ihm etwas gibt wonach er nicht sucht.
Deine Absichten sind gut und nachvollziehbar, nur wenn es keinen guten Deutschen Begriff für ein Englisches Wort gibt und sich der Englische Begriff eingebürgert hat dann ist "gut gemeint" eben letztlich wenig hilfreich.

Textlänge ist in den meisten Fällen kein entscheidendes Argument.

Als was würdest Du einen Switch verkaufen?

Ich war bei "Switch" gedanklich bei "Command Line Switch" oder sonstein Schalter. Dass Du über Hardware redest, darauf bin ich nicht gekommen :-). Ja, Switch ist ein gutes, inzwischen deutsches, Wort.

Aber "administrieren" ist kein besonders gutes deutsches Wort. Ich wette, die Hälfte der Menschen da draußen kann sich darunter nichts vorstellen. Ich kann damit leben, aber toll isses nicht.

Ebenfalls ein +1 für Administration.

PS: da ja auch viele Tutorials etc. in englisch sind tut man sich sonst oft schwer entsprechende Bereiche zu finden.

Bislang war es klar "Verwaltung", weil die offizielle Linie war, "so deutsch wie möglich" zu übersetzen. Ich sehe keinen Zugewinn bei "Administration", es ist länger und sagt Laien evtl. nichts. Noch blöder wird's bei "verwalten". "administrieren" ist völlig ungebräuchlich außerhalb (schlecht) eingedeutschter Software.

Die einzige Ausnahme würde ich beim "Systemadministrator" machen, das ist gebräuchlicher und verständlicher als "Systemverwalter".

Dass Leute mit "Verwaltung" Behörden assoziieren sollte uns nicht beeinflussen. Amis verbinden mit "administration" vermutlich oft die Legislaturperiode ihrer Regierung.

Ich bin der Meinung, dass diese Entscheidung bereits gefallen ist.

Ja, ich denke Du hast Recht, war ein wenig spät dran :-). Ich will die Diskussion auch nicht neu aufrollen, lediglich anmerken, dass es nach meinem Sprachempfinden keine gute Lösung ist. So, und jetzt weiter zu wichtigeren Dingen. Es gibt noch viel zu tun vor D7 Release.

... denn das Featues Modul verwendet, wenn ich mich recht erinnere, zwei Berechtigungen:

- manage features
- administer features

Wenn man jetzt beides mit "verwalten" übersetzt wird's schwierig :-)

Das schwierige ist hier, unser persönliches Empfinden aus der Diskussion möglichst herauszuhalten. Es geht darum, die Worte zu verwenden, die von den meisten Leuten verstanden werden.

Ich möchte nochmal die Zielgruppen bemühen, in diesem Fall sind es m.E. vor allem zwei:

1. IT-People
Das könnten wir sein als Web-Auskenner, die mit CMSen rumschrauben, aber auch alle, die sonst viel mit IT zu tun haben
2. Neulinge
Jemand, der für seinen Hundezüchterverein Drupal einsetzt. Liest keine IT-Fachzeitschriften und hat vielleicht ein Handy, hat vielleicht schonmal auf Ebay was verkauft und surft gelegentlich im Internet. Ist nicht total Internet-unwissend, sonst würde er nicht auf die Idee kommen, Drupal zu benutzen.

Zielgruppe 1: Das ist einfach: diese Zielgruppe kennt die ganzen Anglizismen und verwendet problemlos die Worte Administrieren, Flag, Switch oder was auch immer, da sie gewohnt ist, daß Englisch IT-Sprache ist.

Zielgruppe 2: Das ist die interessante, und ich denke an die denken die Befürworter von deutschen Begriffen für strittige Fälle. Man möchte diesen entgegenkommen und ihnen einen deutschen Begriff an die Hand geben, damit sie nicht Bahnhof verstehen.

Bloß: diese Personen verstehen so oder so erstmal nicht, was das ganze soll. Sie lernen die Worte und später, was diese bedeuten. Ob Verwalten oder Administrieren - es ist beides gleich dunkel für sie. Was viel schlimmer ist: sie lernen mit dem Beispiel von Verwalten Worte, die in der IT-Welt nicht gebräuchlich sind. Quasi eine Kinderversion, die wir nur für sie erfunden haben, und die hinterher eine Insellösung bleibt.

Ich hab noch nen Vergleich ausgegraben: z.B. im Tennis gibt es auch einen Mischmasch von deutschen und englischen Begriffen. Es gibt deutsche Begriffe: Aufschlag, Fußfehler, Netz und englische: Topspin, Slice, Lob.
Beide werden von Fernsehkommentatoren verwendet. Der Zuschauer lernt nun wie ein Kind durch Zusehen, daß ein Topspin etwas anderes ist als ein Slice. Jetzt könnte der Kommentator nur des Wimbledon-Turnieres auf die Idee kommen, besonders deutsch kommentieren zu wollen, und ständig von unterschnittenen und überschnittenen Bällen und Lupfern zu sprechen.

Er würde Erstaunen ernten und vermutlich mehr Verwirrung anrichten als bereinigen: "Henin hat einen starken unterschnittenen Ball gespielt" "Guck mal Erna, die scheint ja eine ganz neue Technik entwickelt zu haben, das sah genau aus wie ein Slice, aber der Kommentator spricht von unterschnittenen Bällen. Kein Wunder, daß die jedes Spiel gewinnt."

Daher: Bitte laßt uns versuchen, herauszufinden, was die gebräuchlichsten Begriffe sind, die die Wahrscheinlichkeit, daß der Benutzer überall verstanden wird und alles versteht, erhöht. Das sind dann halt IT-Vokabeln, die man lernen muß. Aber dafür nützen sie einem hinterher wenigstens was.

diese Personen verstehen so oder so erstmal nicht, was das ganze soll.

Keine Ahnung, mit wem Du so sprichst, aber meine Oma kann sich unter "verwalten" durchaus etwas vorstellen (und nichts unter einem "Slice").

Zur "Kinderversion": Musterbeispiel ist hier die Computer-BILD, die nach Auflage betrachtet wohl erfolgreichste Computer-Publikation. See what I mean?

Ich zucke bei vielen der zwangsgedeutschten Begriffe in der CB zusammen, aber ein klein wenig in diese Richtung sollten Texte für Laien gehen.

Tennis-Kommentatoren sprechen übrigens häufig von "unterschnittenen Bällen". Aber das stärkste Kritierum, um ein Fremdwort ins Deutsche aufzunehmen ist Prägnanz, also die präzise Bedeutung in wenigen Silben. Und da verliert "Administration" gegenüber der deutlich kürzeren "Verwaltung", während der "Slice" gewinnt.

Ich bin ja für Administration, aber als Alternative gäbe es evt noch "Systemeinstellungen".

Mir gehts genauso, prinzipiell bin ich für den gebrauch von "Admin" oder "Administration" da selbst nicht so erfahrene Programmierer IMHO sehrwohl mit dem Begriff was anfangen können.

Wie schon angesprochen wurde, werden Personen die keine Ahnung oder nur wenig Ahnung haben (CBild leser o.Ä.) wohl kaum auf die Idee kommen selbst eine Homepage zu programmiern, zumindest nicht mit einem CMS. Da gibt es einfachere möglichkeiten mit Baukasten und so. Personen die auf die Idee kommen ein CMS zu benutzen sind meist doch mit Computern ein wenig vertraut und der Begriff "Admin/Administra-tor/tion" ist in diesem Umfeld doch sehr geläufig.

Nichts desto trotz ist für diesen Fall der Begriff "Systemeinstellungen" denk ich der Königsweg. Der sogar für absulte Anfänger selbsterklären ist. Er trifft IMHO den Kern der Aussage am besten.