vertaling: Member
Hedenochtend kreeg ik een verontrustte e-mail van een lid van een vereniging waarvan ik lid en webmaster ben. Verkort bericht van het lid: "Na inloggen op de website staat dat ik 5,5 jaar lid ben, maar dat klopt niet". Verklaring: het lid is 5,5 jaar geleden aangemeld als lid op de --toen nieuwe-- website, maar was al veel langer lid van de vereniging.
Ofwel: de vertaling van "Member since" naar "Lid sinds" gaf de verwarring. Om verdere verwarring tegen te gaan heb ik de vertaling op deze en andere websites gewijzigd in "Toegang tot de website sinds".
Wat vind jij de beste keuze voor de vertaling van "clean URLs"? (i.e. without ?q= in the URL).
Schone URL's
Ik kom overal de term "schone URL's" tegen. Mijns inziens is dit een te letterlijke vertaling van "clean URLs" en past nette URL's beter.
Wat is jullie visie?
Werkwijze bij het vertalen
De Nederlandstalige vertaling wordt nu ingericht op localize.drupal.org. Ik wil graag een voorstel doen voor de werkwijze:
- Geheel nieuwe vertalingen worden als 'suggestie' geïmporteerd of ingevoerd.
- Vertalingen van drupal 6-modules die reeds in CVS zitten zullen door de beheerders als 'Initial translation' worden ingevoerd en dus niet als 'suggestion'.
- 'Suggestions' worden door de beheerders goedgekeurd of aangepast
- Enkele goede vertalers zullen de rol van beheerder krijgen. Het aantal beheerders kan groeien met het aanbod van vertalingen en vertalers
Handleiding vertalingen bijdragen
Sinds 2009 is het mogelijk om via de centrale vertaalserver localize.drupal.org vertalingen bij te dragen en te delen met andere Drupal-gebruikers. Dankzij deze methode kunnen we veel efficiënter Drupal(-modules) vertalen. Het is ook een ideale manier voor minder-technische Drupalaars om een belangrijke bijdrage te leveren aan het Drupal-project.
Localize.drupal.org bevat de vertalingen voor het Nederlands maar ook voor tientalle andere talen.
Beneden vind je in vier stappen hoe je vertalingen bijdraagt:
1. Inloggen op vertaalserver & aanmelden bij Nederlands team
Read moreWoordenlijst (wiki)
Woordenlijst voor Drupal-vertaling in het Nederlands. Met 300+ woorden met hun voorkeursvertaling.
Read moreStijlgids (wiki)
De Stijlgids bevat aanwijzingen voor Drupalvertalers. In de Stijlgids hebben we ervaringen en werkwijzen van de vertalers verzameld.
Gebruik de Drupalwoordenlijst
De Drupalwoordenlijst bevat Engelse woorden met hun vertalingen en is bedoeld om de consistentie van de vertaling te bevorderen.
Gebruik als aanvulling voor de woordenlijst de websiteOpen-tran, deze bevat vertalingen van een groot aantal Open-source projecten zoals onder andere KDE.
Modulenamen
Read moreWoordenlijst (oud)
Verplaatst naar Woordenlijst (wiki)