Kā iemācīt Drupal runāt latviski un kā pārnest tulkojumus no šejienes uz savu saitu?

Sākšu ar to, ka, ja vēlaties izveidot saita saturu vairākās valodās, tad esat nomaldījies un Jums jālieto i18n modulis, jautājums vairākkārt ir apspriests arī drupal.lv forumā, piemēram, šeit.
Savukārt, lai latviskotu saita saskarni (interfeisu) daram tā (drupal 6.x versijā, iespējams, ka uz 5.x un 7.x ir līdzīgi - kā ar Drupal 7 skatīt zemāk) :

  1. Dodamies uz sava saita moduļu sadaļu admin/build/modules atrodam un aktivizējam "locale".
  2. Atveram admin/settings/language/add un izvēlamies "Latvian".
  3. Ja vēlamies, uzliekam latviešu valodu kā noklusēto (Default) sadaļā admin/settings/language/overview
  4. Ejam uz http://localize.drupal.org/translate/languages/lv/export meklējam un eksportējam projektus, kuri mums nepieciešami (Drupal, Views, CCK, utt.). Reizē var eksportēt tikai vienu projektu! Pie packing izvēlamies "All in one file" un saglabājam failu.
  5. Atveram savā saitā admin/build/translate/import sameklējām iepriekšējā punktā saglabāto failu un importējam. Ja ir daudz failu, tad ērtāk ir eksportēt failus kā "Drupal 6 package format (translations directories)" un pēc tam atarhivēt tos pa tiešo Drupal mapē.
  6. Ja nepieciešams labojumus un papildinājumus tulkojumā var veikt atverot admin/build/translate/search.

DRUPAL 7:
Atļaušos citēt Danis komentāru jo pašam nav sanācis lietot D7.

Lejupielādējam Localization client (l10n_client) moduli.

  1. Kad Localization client un Locale moduļi ir iespējoti, administrācijas menu jādodas uz Configuration -> Regional and language -> Languages.
  2. Jāizvēlas cilnis Sharing. Jāiespējo Enable sharing translations with server ieliekot ķeksi.
  3. Tagad jādodas uz savu lietotāja profilu. Jāizvēlas edit cilnis.
  4. Savā profilā tagad būs redzams jauns opciju lauks - LOCALIZATION CLIENT. Vēl tikai atliek doties uz norādīto adresi, iegūt API key un ievietot to iepriekšminētajā laukā.
  5. Un, protams, cītīgi jātulko!

Tagad tulkojumi tiks sasinhronizēti ar norādīto serveri (pēc noklusējuma http://localize.drupal.org).

Groups audience: 

Comments

3. punkts pie D6 ir viltīgs, ja uzinstallējāt D angliski un vēlaties mainīt defaulto valodu uz latviešu, varat iedzīvoties galvassāpēs (tā vismaz ir bijis man un arī konfigrācijas lapas tekstā ir brīdinājums). Pēdējo reizi, kad to darīju, galvassāpes gan izpalika, laikam kaut kas ir salabots, bet tomēr viena lieta jāatceras!

UZMANĪBU! Nomainot defaulto valodu uz latviešu, angļu valodai netiek pievienots valodas kods "en" un var sanākt sviests :) Kad nomainiet valodu, atveriet angļu valodas konfigurāciju un pie "path prefix" ierakstiet "en" (tur nezkāpēc tajā laukā nekas nebūs).

Tā vienmēr ir bijis pie D6.

Un kā no tām galvassāpēm var tikt vaļā?

es īsti nesapratu priekš kam ir vajadzīgs i18n modulis D7, vai tad nepietiek vnk ar Localization client un Locale moduļiem?, lai varētu pārtulkot saitu citā valodā?